◄
Acts 2:25
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Δαυὶδ
γὰρ
λέγει
εἰς
αὐτόν·
προορώμην
τὸν
κύριον
ἐνώπιον
μου
διὰ
παντός,
ὅτι
ἐκ
δεξιῶν
μου
ἐστιν
ἵνα
μὴ
σαλευθῶ.
Westcott/Hort with Diacritics
Δαυὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν· προορώμην τὸν κύριον ἐνώπιον μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μου ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.
Byzantine/Majority Text (2000)
δαυιδ γαρ λεγει εις αυτον προωρωμην τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν ινα μη σαλευθω
Greek Orthodox Church
Δαυῒδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν· προορώμην τὸν Κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Δαυεὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν, προορώμην τὸν κύριον μου ἐνώπιόν μου διαπαντός, ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
δαβιδ γαρ λεγει εις αυτον προωρωμην τον κυριον ενωπιον μου δια παντος οτι εκ δεξιων μου εστιν ινα μη σαλευθω
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Δαβὶδ γὰρ λέγει εἰς αὐτόν Προωρώμην τὸν κύριον ἐνώπιόν μου διὰ παντός ὅτι ἐκ δεξιῶν μού ἐστιν ἵνα μὴ σαλευθῶ
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
For
David
says
of
Him
:
I saw
the
Lord
ever
before
me
;
because
He is
at
my
right hand
,
I will not
be shaken
.
New American Standard Bible
"For David
says
of Him,
I SAW
THE LORD
ALWAYS
IN MY PRESENCE;
FOR HE IS AT MY RIGHT HAND,
SO
THAT I WILL NOT BE SHAKEN.
King James Bible
For
David
speaketh
concerning
him,
I foresaw
the Lord
always
before
my
face, for
he is
on
my
right hand,
that
I should
not
be moved:
Bible Apps.com