◄
Acts 24:15
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ἐλπίδα
ἔχων
εἰς
τὸν
θεὸν
ἣν
καὶ
αὐτοὶ
οὗτοι
προσδέχονται,
ἀνάστασιν
μέλλειν
ἔσεσθαι
δικαίων
τε
καὶ
ἀδίκων.
Westcott/Hort with Diacritics
ἐλπίδα ἔχων εἰς τὸν θεὸν ἣν καὶ αὐτοὶ οὗτοι προσδέχονται, ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι δικαίων τε καὶ ἀδίκων.
Byzantine/Majority Text (2000)
ελπιδα εχων εις τον θεον ην και αυτοι ουτοι προσδεχονται αναστασιν μελλειν εσεσθαι νεκρων δικαιων τε και αδικων
Greek Orthodox Church
ἐλπίδα ἔχων εἰς τὸν Θεόν, ἣν καὶ αὐτοὶ οὗτοι προσδέχονται, ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι νεκρῶν, δικαίων τε καὶ ἀδίκων·
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐλπίδα ἔχων πρὸς τὸν θεόν, ἣν καὶ αὐτοὶ οὗτοι προσδέχονται, ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι δικαίων τε καὶ ἀδίκων.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ελπιδα εχων εις τον θεον ην και αυτοι ουτοι προσδεχονται αναστασιν μελλειν εσεσθαι νεκρων δικαιων τε και αδικων
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐλπίδα ἔχων εἰς τὸν θεόν ἣν καὶ αὐτοὶ οὗτοι προσδέχονται ἀνάστασιν μέλλειν ἔσεσθαι νεκρῶν, δικαίων τε καὶ ἀδίκων
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
And I have
a hope
in
God
,
which
these
men themselves
also
accept
,
that there is going to
be
a resurrection
,
both
of the righteous
and
the unrighteous
.
New American Standard Bible
having
a hope
in God,
which
these men
cherish
themselves,
that there shall certainly
be a resurrection
of both
the righteous
and the wicked.
King James Bible
And have
hope
toward
God,
which
they
themselves
also
allow,
that there shall be
a resurrection
of the dead,
both
of the just
and
unjust.
Bible Apps.com