◄
Mark 14:11
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
οἱ
δὲ
ἀκούσαντες
ἐχάρησαν
καὶ
ἐπηγγείλαντο
αὐτῷ
ἀργύριον
δοῦναι.
καὶ
ἐζήτει
πῶς
αὐτὸν
εὐκαίρως
παραδοῖ.
Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι. καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ.
Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε ακουσαντες εχαρησαν και επηγγειλαντο αυτω αργυριον δουναι και εζητει πως ευκαιρως αυτον παραδω
Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν, καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύρια δοῦναι· καὶ ἐζήτει πῶς εὐκαίρως αὐτὸν παραδῷ.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι· καὶ ἐζήτει πῶς αὐτὸν εὐκαίρως παραδοῖ.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
οι δε ακουσαντες εχαρησαν και επηγγειλαντο αυτω αργυριον δουναι και εζητει πως ευκαιρως αυτον παραδω
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἱ δὲ ἀκούσαντες ἐχάρησαν καὶ ἐπηγγείλαντο αὐτῷ ἀργύριον δοῦναι καὶ ἐζήτει πῶς εὐκαίρως αὐτὸν παραδῷ
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
And
when they
heard
this, they were glad
and
promised
to give
him
silver
.
So
he started looking for
a good opportunity
to betray
Him
.
New American Standard Bible
They were glad
when they heard
[this], and promised
to give
him money.
And he [began] seeking
how
to betray
Him at an opportune time.
King James Bible
And
when they heard
[it], they were glad,
and
promised
to give
him
money.
And
he sought
how
he might conveniently
betray
him.
Bible Apps.com