◄
Mark 6:49
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
οἱ
δὲ
ἰδόντες
αὐτὸν
ἐπὶ
τῆς
θαλάσσης
περιπατοῦντα
ἔδοξαν
ὅτι
φάντασμα
ἐστιν,
καὶ
ἀνέκραξαν·
Westcott/Hort with Diacritics
οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἔδοξαν ὅτι φάντασμα ἐστιν, καὶ ἀνέκραξαν·
Byzantine/Majority Text (2000)
οι δε ιδοντες αυτον περιπατουντα επι της θαλασσης εδοξαν φαντασμα ειναι και ανεκραξαν
Greek Orthodox Church
οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης ἔδοξαν φάντασμα εἶναι, καὶ ἀνέκραξαν·
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν ἐπὶ τῆς θαλάσσης περιπατοῦντα ἔδοξαν ὅτι φάντασμά ἐστιν, καὶ ἀνέκραξαν·
Scrivener's Textus Receptus(1894)
οι δε ιδοντες αυτον περιπατουντα επι της θαλασσης εδοξαν φαντασμα ειναι και ανεκραξαν
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οἱ δὲ ἰδόντες αὐτὸν περιπατοῦντα ἐπὶ τῆς θαλάσσης ἔδοξαν φάντασμά εἶναι, καὶ ἀνέκραξαν·
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
When they saw
Him
walking
on
the
sea
,
they thought
it was
a ghost
and
cried out
;
New American Standard Bible
But when they saw
Him walking
on the sea,
they supposed
that it was a ghost,
and cried
out;
King James Bible
But
when they saw
him
walking
upon
the sea,
they supposed
it had been
a spirit,
and
cried out:
Bible Apps.com