◄
Matthew 25:18
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ὁ
δὲ
τὸ
ἓν
λαβὼν
ἀπελθὼν
ὤρυξεν
γῆν
καὶ
ἔκρυψεν
τὸ
ἀργύριον
τοῦ
κυρίου
αὐτοῦ.
Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν γῆν καὶ ἔκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν εν τη γη και απεκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου
Greek Orthodox Church
ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν ἐν τῇ γῇ καὶ ἀπέκρυψε τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν γῆν καὶ ἔκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ο δε το εν λαβων απελθων ωρυξεν εν τη γη και απεκρυψεν το αργυριον του κυριου αυτου
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ τὸ ἓν λαβὼν ἀπελθὼν ὤρυξεν ἓν τῇ γῇ καὶ ἀπέκρυψεν τὸ ἀργύριον τοῦ κυρίου αὐτοῦ
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
But
the
man who had received
one
talent went off
,
dug
a hole in the ground
,
and
hid
his
master’s
money
.
New American Standard Bible
"But he who received
the one
[talent] went away,
and dug
[a hole] in the ground
and hid
his master
s
money.
King James Bible
But
he that had received
one
went
and digged
in
the earth,
and
hid
his
lord's
money.
Bible Apps.com