◄
Matthew 4:4
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ὁ
δὲ
ἀποκριθεὶς
εἶπεν
γέγραπται·
οὐκ
ἐπ’
ἄρτῳ
μόνῳ
ζήσεται
ὁ
ἄνθρωπος
ἀλλ’
ἐπὶ
παντὶ
ῥήματι
ἐκπορευομένῳ
διὰ
στόματος
θεοῦ.
Westcott/Hort with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν γέγραπται· οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος θεοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δε αποκριθεις ειπεν γεγραπται ουκ επ αρτω μονω ζησεται ανθρωπος αλλ επι παντι ρηματι εκπορευομενω δια στοματος θεου
Greek Orthodox Church
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπε· Γέγραπται, Οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος, ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος Θεοῦ.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν, γέγραπται, οὐκ ἐπ’ ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ὁ ἄνθρωπος, ἀλλ’ ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος θεοῦ.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ο δε αποκριθεις ειπεν γεγραπται ουκ επ αρτω μονω ζησεται ανθρωπος αλλ επι παντι ρηματι εκπορευομενω δια στοματος θεου
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ δὲ ἀποκριθεὶς εἶπεν Γέγραπται Οὐκ ἐπ' ἄρτῳ μόνῳ ζήσεται ἄνθρωπος ἀλλ' ἐπὶ παντὶ ῥήματι ἐκπορευομένῳ διὰ στόματος θεοῦ
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
But
He
answered
,
“It is written
:
Man
must not
live
on
bread
alone
but
on
every
word
that comes
from
the mouth
of God
.”
,
New American Standard Bible
But He answered
and said,
"It is written,
MAN
SHALL NOT LIVE
ON BREAD
ALONE,
BUT ON EVERY
WORD
THAT PROCEEDS
OUT OF THE MOUTH
OF GOD.
"
King James Bible
But
he answered
and said,
It is written,
Man
shall
not
live
by
bread
alone,
but
by
every
word
that proceedeth
out of
the mouth
of God.
Bible Apps.com