Lexicon dechomai: to receive Original Word: δέχομαιPart of Speech: Verb Transliteration: dechomai Phonetic Spelling: (dekh'-om-ahee) Short Definition: I take, receive, accept, welcome Definition: I take, receive, accept, welcome. HELPS word-Studies 1209 déxomai – properly, to receive in a welcoming (receptive) way. 1209 (déxomai) is used of people welcoming God (His offers), like receiving and sharing in His salvation (1 Thes 2:13) and thoughts (Eph 6:17). 1209/dexomai ("warmly receptive, welcoming") means receive with "ready reception what is offered" (Vine, Unger, White, NT, 7), i.e. "welcome with appropriate reception" (Thayer). [The personal element is emphasized with 1209 (déxomai) which accounts for it always being in the Greek middle voice. This stresses the high level of self-involvement (interest) involved with the "welcoming-receiving." 1209 (déxomai) occurs 59 times in the NT.] NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. verb Definitionto receive NASB Translationaccept (2), accepted (3), receive (16), received (12), receives (15), take (3), taken (1), took (1), welcome (2), welcomed (1).
Thayer's STRONGS NT 1209: δέχομαιδέχομαι; (future 2 person plural δεξεσθε, Ephesians 6:17 Rec.bez); 1 aorist ἐδεξάμην; perfect δεδεγμαι ( Acts 8:14); deponent middle; the Sept. mostly for לָקַח; 1. to take with the hand: τό γράμμα (L text T Tr WH τά γράμματα), Luke 16:6f; τό ποτήριον, Luke 22:17; to take hold of, take up, τήν περικεφαλαίαν ... τήν μάχαιραν, Ephesians 6:17; τό παιδίον εἰς ἀγκάλας, Luke 2:28. 2. to take up, receive (German aufnehmen,annehmen); a. used of a place receiving one: ὅν δεῖ οὐρανόν δέξασθαι (οὐρανόν is subject), Acts 3:21 (Plato, Theact., p. 177 a. τελευτησαντας αὐτούς ... ὁ τῶν κακῶν καθαρός τόπος οὐ δέξεται). b. with the accusative of person to receive, grant access to, a visitor; not to refuse contact or friendship: Luke 9:11 R G; John 4:45; 2 Corinthians 7:15; Galatians 4:14; Colossians 4:10; to receive to hospitality, Matthew 10:14, 40; Mark 6:11; Luke 9:5, 53; Luke 10:8, 10; Acts 21:17 Rec.; Hebrews 11:31 (often in Greek writings from Homer down); παιδίον, to receive into one's family in order to bring up and educate, Matthew 18:5; Mark 9:37; Luke 9:48; to receive εἰς τούς οἴκους, τάς σκηνάς, Luke 16:4, 9; δέξαι τό πνεῦμα μου, to thyself in heaven, Acts 7:59. c. with the accusative of the thing offered in speaking, teaching, instructing; to receive favorably, give ear to, embrace, make one's own, approve, not to reject: τόν λόγον, Luke 8:13; Acts 8:14; Acts 11:1; Acts 17:11; 1 Thessalonians 1:6; 1 Thessalonians 2:13; James 1:21; τά τοῦ πνεύματος 1 Corinthians 2:14; τήν παράκλησιν, 2 Corinthians 8:17; τήν ἀγάπην τῆς ἀληθείας namely, commended to them, 2 Thessalonians 2:10; (add the elliptical construction in Matthew 11:14) (often in Greek writings); to receive a benefit offered, not to reject it, 2 Corinthians 8:4 Rec. d. to receive equivalent to to take upon oneself, sustain, bear, endure: τινα, his bearing and behavior, 2 Corinthians 11:16 τήν ἀδικίαν, Hebrew נָשָׂא, Genesis 50:17; πᾶν, ὁ ἐάν ἐπαχθῇ, Sir. 2:4; μυθον χαλεπόν, Homer, Odyssey 20, 271, and often in Greek writers). 3. to receive, get, (German empfangen): ἐπιστολάς, Acts 22:5; γράμματα, Acts 28:21; τήν βασιλείαν τοῦ Θεοῦ, to become a partaker of the benefits of God's kingdom, Mark 10:15; Luke 18:17; λόγια ζῶντα, Acts 7:38; εὐαγγέλιον, 2 Corinthians 11:4; τήν χάριν τοῦ Θεοῦ, 2 Corinthians 6:1; — equivalent to to learn: Philippians 4:18 ((?) see the commentaries at the passage). [SYNONYMS: δέχομαι, λαμβάνω: The earlier classic use of these verbs sustains in the main the distinction laid down in the glossaries (e. g. Ammonius, under the word λαβεῖν; λαβεῖν μέν ἐστι, τό κείμενον τί ἀνέλεσθαι. δέξασθαι δέ, τό διδόμενον ἐκ χειρός), and the suggestion of a self-prompted taking still adheres to λαμβάνω in many connections (cf. λαβεῖν τινα γυναῖκα, ἀρχήν λαβεῖν) in distinction from a receiving of what is offered; in use, however, the words overlap and distinctions disappear; yet the suggestion of a welcoming or an appropriating reception generally cleaves to δέχομαι. See Schimdt, chapter 107, who treats of the compound of δέχομαι. in detail. Compare: ἀναδέχομαι, ἀποδέχομαι, διαδέχομαι, εἰσδέχομαι, ἐκδέχομαι, ἀπεκδέχομαι, ἐνδέχομαι, ἐπιδέχομαι, παραδέχομαι, προσδέχομαι, ὑποδέχομαι.]
Strong's accept, receive, take. Middle voice of a primary verb; to receive (in various applications, literally or figuratively) -- accept, receive, take. Compare lambano. see GREEK lambano |