Lexicon egkataleipó: to leave behind, i.e. (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert Original Word: ἐγκαταλείπωPart of Speech: Verb Transliteration: egkataleipó Phonetic Spelling: (eng-kat-al-i'-po) Short Definition: I abandon, desert Definition: I leave in the lurch, abandon (one who is in straits), desert. HELPS word-Studies 1459 egkataleípō (from 1722 /en, "in"; 2596 /katá, "down"; and 3007 /leípō, "to leave") – properly, left in a condition of lack ("without"); hence, to feel forsaken (helpless), like left in dire circumstances. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom en and kataleipóDefinitionto leave behind, i.e. (in a good sense) let remain over or (in a bad sense) desert NASB Translationabandon (1), abandoned (1), deserted (2), forsake (1), forsaken (3), forsaking (1), left (1).
Thayer's STRONGS NT 1459: ἐγκαταλείπωἐγκαταλείπω ( Acts 2:27, 31, T WH ἐνκαταλείπω.; T also in Romans 9:29, see his note and cf. ἐν, III. 3); (imperfect ἐγκατελειπον ( WH text in 2 Timothy 4:10, 16)); future ἐγκαταλείψω; 2 aorist ἐγκατέλιπον; passive (present ἐγκαταλείπομαι) 1 aorist ἐγκατελειφθην; the Sept. for עָזַב; 1. to abandon, desert (ἐν equivalent to ἐν τίνι, in some place or condition), i. e. to leave in straits, leave helpless, (colloquial, leave in the lurch): τινα, Matthew 27:46 and Mark 15:34 from Psalm 21:2 (); Hebrews 13:5; passive 2 Corinthians 4:9; after the Hebrew עָזַב with לְ, τινα εἰς ᾅδου (or ᾅδην), by forsaking one to let hlm go into Hades, abandon unto Hades, Acts 2:27, 31 (not R). to desert, forsake: τινα, 2 Timothy 4:10, 16; τήν ἐπισυναγωγήν, Hebrews 10:25. 2. to leave behind among, to leave surviving: ἡμῖν σπέρμα, Romans 9:29 from Isaiah 1:9. (Hesiod, Works, 376; Thucydides, and following.)
Strong's forsake, leave. From en and kataleipo; to leave behind in some place, i.e. (in a good sense) let remain over, or (in a bad sense) to desert -- forsake, leave. see GREEK en see GREEK kataleipo |