embrimaomai: to be moved with anger, to admonish sternlyOriginal Word: ἐμβριμάομαιPart of Speech:
I snort, express indignant displeasureDefinition:
I snort (with the notion of coercion springing out of displeasure, anger, indignation, antagonism), express indignant displeasure with some one; I charge sternly.
1690 embrimáomai (from 1722 /en, "engaged in" and brimaomai, "to snort") – properly, snort like an angry horse; (literally) "snort (roar) with rage" (BAGD) which expresses strong indignation, i.e. deep feeling that is moved to sternly admonish (A-S).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
and brimaomai (to snort with anger)Definition
to be moved with anger, to admonish sternlyNASB Translation
deeply moved (2), scolding (1), sternly warned (2).
Thayer'sSTRONGS NT 1690: ἐμβριμάομαιἐμβριμάομαι
, III. 3), ἐμβριμωμαι
, deponent verb, present participle ἐμβριμώμενος
, where Tdf. ἐμβριμουμενος
; see ἐρωτάω
, at the beginning); imperfect 3 person plural ἐνεβριμῶντο
, where Tdf. ἐμβριμουντο
, cf. ἐρωτάω
as above); 1 aorist ἐνεβριμησαμην
, and (Matthew 9:30 L T Tr WH
, 52 (46)); (βριμάομαι
, from βρίμη
, to be moved with anger); to snort in
(of horses; German dareinschnauben
sept. 461; to be very angry, to be moved with indignation
), Mark 14:5
(see above); absolutely, with addition of ἐν ἑαυτῷ
, John 11:38
; with the dative of respect, John 11:33
. In a sense unknown to secular authors, to charge with earnest admonition, sternly to charge, threateningly to enjoin
: Matthew 9:30
; Mark 1:43
From en and brimaomai (to snort with anger); to have indignation on, i.e. (transitively) to blame, (intransitively) to sigh with chagrin, (specially) to sternly enjoin -- straitly charge, groan, murmur against.
see GREEK en