1847. exoudeneó
Jump to: LexiconHelpsNasecThayer'sStrong's
exoudeneó: to despise, treat with contempt
Original Word: ἐξουδενόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: exoudeneó
Phonetic Spelling: (ex-oo-den-o'-o)
Short Definition: I ignore, despise
Definition: I set at naught, ignore, despise.

HELPS word-Studies

Cognate: 1847 eksoudenóō (from 1537 /ek, "completely out of," which intensifies oudenóō, "bring to nothing") – 1847 (eksoudenóō) is an intensified word meaning "bring (completely) to naught"; (passive) utterly disregarded, rejected (despised, scorned); "ill-treated with contempt" (L & N, 1, 88.133). See 1848 (eksoutheneō).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ek and oudeis
to despise, treat with contempt
NASB Translation
treated with contempt (1).

STRONGS NT 1847: ἐξουδενέω

ἐξουδενέω, ἐξουδένω: 1 aorist passive subjunctive 3 person singular ἐξουδενηθῇ; perfect passive participle ἐξουδενημενος; to hold and treat s as of no account, utterly to despise: τόν λόγον, passive, 2 Corinthians 10:10 Lachmann to set at nought, treat with contumely: a person, passive, Mark 9:12 L Tr WH (Ezekiel 21:10). Cf. Lob. ad Phryn., p. 182; (Buttmann, 28 (25); Winers Grammar, 91 (87); Sophocles Lexicon, under the word; WH's Appendix, p. 166).

STRONGS NT 1847: ἐξουδενόωἐξουδενόω, ἐξουδένω: (1 aorist passive subjunctive 3 person singular ἐξουδενώθη); equivalent to ἐξουδενέω, which see: Mark 9:12 R G; often in the Sept., especially for בָּזָה and מָאַס. (Cf. references in the preceding word.)

STRONGS NT 1847: ἐξουθενόωἐξουθενόω, equivalent to ἐξουθενέω, which see: Mark 9:12 Tdf.

to despise, treat with contempt

From ek and a derivative of the neuter of oudeis; to make utterly nothing of, i.e. Despise -- set at nought. See also exoutheneo.

see GREEK ek

see GREEK oudeis

see GREEK exoutheneo

Top of Page
Top of Page

Bible Apps.com