kolaphizó: to strike with the fistOriginal Word: κολαφίζωPart of Speech:
I strike with the fist, maltreatDefinition:
I strike with the fist, buffet; hence: I mistreat violently.
Cognate: 2852 kolaphízō (from kolaphos "a blow from the fist") – properly, to strike with the fist (literally "knuckles"); to hit hard "with the knuckles, to make the blow sting and crush . . . in 2 Cor 12:7 the idea is striking with something sharp and painful, sticking deeply in the flesh so it remains there" (R. Lenski).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
from kolaphos (a blow with the fist)Definition
to strike with the fistNASB Translation
beat...with their fists (2), harshly treated (1), roughly treated (1), torment (1).
Thayer'sSTRONGS NT 2852: κολαφίζωκολαφίζω
; 1 aorist ἐκολαφισα
; present passive κολαφίζομαι
a fist, and this from κολάπτω
to peck, strike); to strike with the fist, give one a blow with the fist
, colaphum infringo, Quintfl. col. duco) (A. V. to buffet
, Matthew 26:67
; Mark 14:65
; as a specific term for a general, equivalent to to maltreat, treat with violence and contumely, 2 Corinthians 12:7
; present passive, 1 Corinthians 4:11
; 1 Peter 2:20
. (Elsewhere only in ecclesiastical writings.) The word is fully discussed by Fischer, De vitiis lexamples N. T. etc., p. 67ff; cf. Lob. ad Phryn.
, p. 175f.<1>
buffet, strike, treat roughly
From a derivative of the base of kolazo; to rap with the fist -- buffet.
see GREEK kolazo