marainó: to quench, waste awayOriginal Word: μαραίνωPart of Speech:
I die, witherDefinition:
pass: I die, wither (like the grass).
3133 maraínō – properly, dry out (wither); (figuratively) fade away because depleted (consumed). 3313 /méros ("waste away because depleted") only occurs in Js 1:11.
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
a prim. wordDefinition
to quench, waste awayNASB Translation
fade away (1).
Thayer'sSTRONGS NT 3133: μαραίνωμαραίνω
: 1 future passive μαρανθήσομαι
; from Homer
, Iliad 9, 212; 23, 228 on; to extinguish (a flame, fire, light, etc.); to render arid, make to waste away, cause to wither
; passive to wither, wilt, dry up
(Wis. 2:8 of roses; Job 15:30
). Trop. to waste away, consume away, perish
, Alc. 203; τῷ λιμῷ
, b. j.
6, 5, 1); equivalent to to have a miserable end
: James 1:11
, where the writer uses a figure suggested by what he had just said (10); (Buttmann
, 52 (46)).<1>
Of uncertain affinity; to extinguish (as fire), i.e. (figuratively and passively) to pass away -- fade away.