Lexicon metamelomai: to regret, repent Original Word: μεταμέλομαιPart of Speech: Verb Transliteration: metamelomai Phonetic Spelling: (met-am-el'-lom-ahee) Short Definition: I change my mind Definition: (lit: I change one care or interest for another), I change my mind (generally for the better), repent, regret. HELPS word-Studies 3338 metaméllomai (from 3326 /metá, "change after being with," and 3199 /mélō, "care, be concerned with") – properly, to experience a change of concern after a change of emotion and usually implying to regret, i.e. falling into emotional remorse afterwards (note the force of 3326 /metá). [3338 (metaméllomai) in the papyri (P Thead 51.15, iv/ad) also means "regret" and for example is used of a thief, "Otherwise you will have reason to be sorry for it" (MM, 403).] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom meta and melóDefinitionto regret, repent NASB Translationchange his mind (1), feel remorse (1), felt remorse (1), regret (2), regretted (1).
Thayer's STRONGS NT 3338: μεταμέλομαιμεταμέλομαι; imperfect μετεμελόμην; passive, 1 aorist μετεμελήθην; 1 future μεταμεληθήσομαι; (from μέλομαι, middle of μέλω); from Thucydides down; the Sept. for נִחַם; a deponent passive; properly, it is a care to one afterward (see μετά, III. 2), i. e. it repents one; to repent oneself (in R. V. uniformly with this reflexive rendering (except 2 Corinthians 7:8, where regret)): Matthew 21:29, 32; Matthew 27:3; 2 Corinthians 7:8; Hebrews 7:21 from Psalm 109:4 (). [SYNONYMS: μεταμέλομαι, μετανοέω: The distinctions so often laid down between these words, to the effect that the former expresses a merely emotional change the latter a change of choice, the former has reference to particulars the latter to the entire life, the former signifies nothing but regret even though amounting to remorse, the latter that reversal of moral purpose known as repentance — seem hardly to be sustained by usage. But that μετανοέω is the fuller and nobler term, expressive of moral action and issues, is indicated not only by its derivation, but by the greater frequency of its use, by the fact that it is often employed in the imperative (μεταμέλομαι never), and by its construction with ἀοπ, ἐκ (cf. ἡ εἰς Θεόν μετάνοια, Acts 20:21). Cf. Trench, N. T. Synonyms, § lxix.; especially Gataker, Adv. Post. xxix.]
Strong's repent From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret -- repent (self). see GREEK meta see GREEK melo |
|