378. anapléroó
Jump to: LexiconHelpsNasecThayer'sStrong's
anapléroó: to fill up
Original Word: ἀναπληρόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: anapléroó
Phonetic Spelling: (an-ap-lay-ro'-o)
Short Definition: I fill up, make up, fulfill
Definition: I fill up, make up, complete the measure of, fulfill, carry out the commands (provisions, etc.) of.

HELPS word-Studies

378 anaplēróō (from 303 /aná, "up, completing a process," which intensifies 4137 /plēróō, "fill") – properly, fulfill, fill up completely. As a strengthened form of 4137 /plēróō ("fulfill"), 378 (anaplēróō) is "not the filling up of a perfect vacancy, as with the simple 4137 /plēróō – but rather the supplying of what is lacking to fullness; the filling up of a partial void" (WS, 1000).

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ana and pléroó
to fill up
NASB Translation
complete (1), fill up the measure (1), fills (1), fulfill (1), fulfilled (1), supplied (1).

STRONGS NT 378: ἀναπληρόω

ἀναπληρόω, ἀναπλήρω; future ἀναπληρώσω; 1 aorist ἀνεπληρωσα; (present passive ἀναπληροῦμαι); (ἀνά to, up to, e. g. to fill a vessel up to the brim; up to the appointed measure or standard, German anfüllen); (from Euripides down);

1. to fill up, make full, e. g. a ditch (Strabo 5, 6, p. 223); hence, tropically, ἁμαρτίας, 1 Thessalonians 2:16 (to add what is still lacking to complete the number of their sins; on the meaning, cf. Genesis 15:16; Daniel 8:23; Daniel 9:24; Matthew 23:32; 2 Macc. 6:14). ἀναπληροῦται προφητεία the prophecy is fully satisfied, the event completely corresponds to it, Matthew 13:14. τόν νόμου to fulfil i. e. observe the law perfectly, Galatians 6:2 (the Epistle of Barnabas 21 [ET] ἀναπληραν πᾶσαν ἐντολήν); τόν τόπον τίνος to fill the place of anyone, 1 Corinthians 14:16 (after the rabbinical מְקום מָלֵא to hold the position of anyone (yet cf. Meyer ad loc.)).

2. to supply: τό ὑστέρημα, Philippians 2:30 (Colossians 1:24); 1 Corinthians 16:17 (they by their presence supplied your place in your absence); cf. Plato, symp., p. 188 e. ἀλλ' εἰ τί ἐξέλιπον, σόν ἔργον (namely, ἐστιν) ἀναπληρῶσαι. Cf. Winer's De verb. comp. etc. Part iii., p. 11f; (Ellicott on Philippians, the passage cited, or Meyer on Galatians, the passage cited Compare: ἀνταναπληρόω, προσαναπληρόω).

fill up, fulfill, occupy, supply.

From ana and pleroo; to complete; by implication, to occupy, supply; figuratively, to accomplish (by coincidence ot obedience) -- fill up, fulfill, occupy, supply.

see GREEK ana

see GREEK pleroo

Top of Page
Top of Page

Bible Apps.com