spendó: to pour out (as a drink offering), to make a libationOriginal Word: σπένδωPart of Speech:
I pour out as a libationDefinition:
I pour out as a libation.
4689 spéndō – properly, to make a libation (drink-offering). A libation (a liquid offering) is poured out to symbolize total surrender (even unto death). 4689 (spéndō) means "to pour out as a drink-offering, make a libation; figuratively, 'I am poured out or offered as a libation' (in the shedding of my life-blood), Phil 2:17" (Abbott-Smith); that is, the " 'outpouring' of one's life blood in service and suffering" (Souter).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
a prim. verbDefinition
to pour out (as a drink offering), to make a libationNASB Translation
drink offering (2), poured out as a drink (2).
Thayer'sSTRONGS NT 4689: σπένδωσπένδω
: present passive σπένδομαι
; (cf. German spenden
(perhaps of the 'tossing away' of a liquid, Curtius
, § 296; but cf. Vanicek
, p. 1245f)); from Homer
down; the Sept.
; to pour out as a drink-offering, make a libation
; in the N. T. σπένδεσθαι
, to be offered as a libation,
is figuratively used of one whose blood is poured out in a violent death for the cause of God: Philippians 2:17
, b. at the end); 2 Timothy 4:6
to pour out as a drink offering
Apparently a primary verb; to pour out as a libation, i.e. (figuratively) to devote (one's life or blood, as a sacrifice) ("spend") -- (be ready to) be offered.