suzugos: a yokefellowOriginal Word: σύζυγος, ου, ὁPart of Speech:
a yoke-fellow, colleagueDefinition:
a yoke-fellow, colleague.
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
a yokefellowNASB Translation
Thayer'sSTRONGS NT 4805: σύζυγοςσύζυγος
(L T Tr WH συνζυγος
, II. at the end)), συζυγον
), yoked together
; used by Greek writers (from Aeschylus
down) of those united by the bond of marriage, relationship, office, labor, study, business, or the like; hence, a yoke-fellow, consort, comrade, colleague, partner
. Accordingly, in Philippians 4:3
most interpreters hold that by the words γνήσιε σύζυγε
Paul addresses some particular associate in labor for the gospel. But as the word is found in the midst of (three) proper names, other expositors more correctly take it also as a proper name ((WH
marginal reading Συνζυγε
); see Laurent, Ueber Synzygos in the Zeitschr. f. d. Luther. Theol. u. Kirche for 1865, p. 1ff (reprinted in his Neutest. Studien, p. 134f)); and Paul, alluding (as in Philemon 1:11
) to the meaning of the word as an appellative, speaks of him as 'a genuine Synzygus', i. e. a colleague in fact as well as in name. Cf. Meyer and Wiesinger at the passage; (Hackett in B. D.
American edition under the word ).<1>
From suzeugnumi; co-yoked, i.e. (figuratively) as noun, a colleague; probably rather as a proper name; Syzygus, a Christian -- yokefellow.
see GREEK suzeugnumi