4815. sullambanó
Jump to: LexiconNasecThayer'sStrong's
sullambanó: to collect, i.e. to take, by impl. to take part with, spec. to conceive
Original Word: συλλαμβάνω
Part of Speech: Verb
Transliteration: sullambanó
Phonetic Spelling: (sool-lam-ban'-o)
Short Definition: I seize, apprehend, become pregnant
Definition: I seize, apprehend, assist, conceive, become pregnant.

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from sun and lambanó
to collect, i.e. to take, by impl. to take part with, spec. to conceive
NASB Translation
arrest (3), arrested (4), became pregnant (1), conceive (1), conceived (3), help (2), seized (1), taken (1).

STRONGS NT 4815: συλλαμβάνω

συλλαμβάνω (sometimes συνλαμβάνω (see below)): future 2 person singular συλλήψῃ (L T Tr WH συλλήμψῃ (see Mu)), Luke 1:31; perfect (3rd person singular συνείληφεν, Luke 1:36 Tr text WH), participle feminine συνειληφυῖα (Luke 1:36 R G L T); 2 aorist συνέλαβον; 1 aorist passive συνεληφθην (L T Tr WH συνελήμφθην; see Mu); middle, present imperative 2 person singular συλλαμβάνου (T Tr WH συνλαμβανου, cf. σύν, II. at the end; Tdf Proleg., p. 76) Philippians 4:3; 2 aorist συνελαβομην; from Aeschylus and Herodotus down; the Sept. for תָּפַשׂ and לָכַד;

1. Active,

a. to seize, take: τινα, one as a prisoner, Matthew 26:55; Mark 14:48; Luke 22:54; John 18:12 (cf. Winer's Grammar, 275 (259)); Acts 1:16; Acts 12:3; Acts 23:27; ἀργαν ἰχθύων, Luke 5:9.

b. to conceive, of a woman (often so in the Sept. for הָרָה): absolutely, Luke 1:24 (Aristotle, h. a. 7, 1, p. 582{a}, 19; genitive an. 1, 19, p. 727^b, 8f; (Phil. de vitand. acre alien. 4. 4; cf. Winers Grammar, 593 (552); Buttmann, § 130, 5)); with ἐν γαστρί added, Luke 1:31: τινα, a son (Luke 1:36); with ἐν τῇ κοιλία added, Luke 2:21; metaphorically, of 'lust,' whose impulses a man indulges, James 1:15.

2. Middle a. to seize for oneself; in a hostile sense, to make (one a permanent) prisoner: τινα, Acts 26:21.

b. with the dative of a person to take hold together with one, to assist, help: Luke 5:7; to succor, Philippians 4:3 (Sophocles Phil. 282; Plato, Theag., p. 129{e}; Diodorus 11, 40; in this sense in Greek writings more commonly in the active).

catch, conceive, help, take.

From sun and lambano; to clasp, i.e. Seize (arrest, capture); specially, to conceive (literally or figuratively); by implication, to aid -- catch, conceive, help, take.

see GREEK sun

see GREEK lambano

Top of Page
Top of Page

Bible Apps.com