sóphronizó: to recall one to his senses, admonishOriginal Word: σωφρονίζωPart of Speech:
I make sober-minded, admonish, control.
Cognate: 4994 sōphronízō (from 4998 /sṓphrōn, "truly moderate") – being radically-moderate, i.e. living as God defines true balance (used only in Tit 2:4). See 4998 (sōphrōn).
4994 /sōphronízō (literally "living in divine moderation") is moving in the "bigger picture" transforming someone to be "radically-balanced" according to the Lord's will. This radical-moderation requires a complete perspective that is eclectic, combining the legitimate extremities of truth from both sides of a matter. Doing this is vital to counseling young women (mothers) in the will of God (Tit 2:4).
[4994 (sōphronízō) and 4993 (sōphronéō) are both verbs, and are both formed from the same root (4998 /sṓphrōn). 4994 (sōphronízō) emphasizes passing on what the Lord reveals is true balance. 4993 (sōphronéō) expresses a settled state of mind that embraces what the Lord defines is true (radical) moderation.]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to recall one to his senses, admonishNASB Translation
Thayer'sSTRONGS NT 4994: σωφρονίζωσωφρονίζω
, 3 person plural indicative σωφρονιζουσιν
, Titus 2:4 L
marginal reading T Tr
, others, subjunctive σωφρονίζωσι
; "to make one σώφρων
, restore one to his senses; to moderate, control, curb, discipline; to hold one to his duty; so from Euripides, and Thucydides down;
to admonish, to exhort earnestly (R. V.
followed by an infinitive Titus 2:4
correct, discipline, teach to be sober.
From sophron; to make of sound mind, i.e. (figuratively) to discipline or correct -- teach to be sober.
see GREEK sophron