apotassó: to set apart, take leave ofOriginal Word: ἀποτάσσομαιPart of Speech:
I withdraw from, take leave of, renounce, send awayDefinition:
I withdraw from, take leave of, renounce, send away.
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to set apart, take leave ofNASB Translation
bidding...farewell (1), give (1), say good-bye (1), taking...leave (1), taking leave (1), took leave (1).
Thayer'sSTRONGS NT 657: ἀποτάσσωἀποτάσσω
: to set apart, to separate
; in the N. T. only in the middle ἀποτάσσομαι
; 1 aorist ἀπεταξαμην
1. properly, to separate oneself, withdraw oneself from anyone, i. e. to take leave of, bid farewell to (Vulg.valefacio (etc.)): τίνι, Mark 6:46; Luke 9:61; Acts 18:18, 21 (here L T Tr omit the dative); 2 Corinthians 2:13. (That the early Greek writers never so used the word, but said ἀσπάζεσθαι τινα, is shown by Lobeck ad Phryn., p. 23f; (cf. Winers Grammar, 23 (22); Buttmann, 179 (156)).)
2. tropically, to renounce, forsake: τίνι, Luke 14:33. (So also Josephus, Antiquities 11, 6, 8; Phil. alleg. iii. § 48; ταῖς τοῦ φροντισι, Eusebius, h. e. 2, 17, 5; (τῷ βίῳ, Ignatius ad Philadelph. 11, 1 [ET]; cf. Hermas, mand. 6, 2, 9 [ET]; Clement of Rome, 2 Cor. 6, 4 and 5 [ET] where see Gebh. and Harn. for other examples, also Sophocles' Lexicon, under the word).)<1>
bid farewell, forsake, take leave, send away.
Middle voice from apo and tasso; literally, to say adieu (by departing or dismissing); figuratively, to renounce -- bid farewell, forsake, take leave, send away.
see GREEK apo
see GREEK tasso