Parallel Strong's Berean Study BibleAt the same time, he was hoping that Paul would offer him a bribe. So he sent for Paul frequently and talked with him. Young's Literal Translation and at the same time also hoping that money shall be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him the oftener, he was conversing with him; King James Bible He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. Greek At the same timeἅμα (hama) Adverb Strong's 260: A primary particle; properly, at the 'same' time, but freely used as a preposition or adverb denoting close association. he was hoping ἐλπίζων (elpizōn) Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular Strong's 1679: To hope, hope for, expect, trust. From elpis; to expect or confide. that ὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. Paul Παύλου (Paulou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle. would offer δοθήσεται (dothēsetai) Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular Strong's 1325: To offer, give; I put, place. A prolonged form of a primary verb; to give. him αὐτῷ (autō) Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. a bribe. χρήματα (chrēmata) Noun - Nominative Neuter Plural Strong's 5536: Money, riches, possessions. Something useful or needed, i.e. Wealth, price. So διὸ (dio) Conjunction Strong's 1352: Wherefore, on which account, therefore. From dia and hos; through which thing, i.e. Consequently. he sent for μεταπεμπόμενος (metapempomenos) Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular Strong's 3343: To send for, summon. From meta and pempo; to send from elsewhere, i.e. to summon or invite. [Paul] αὐτὸν (auton) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. frequently πυκνότερον (pyknoteron) Adjective - Accusative Neuter Singular - Comparative Strong's 4437: Frequent, often, much. From the same as skenopoios; clasped, i.e. frequent; neuter plural frequently. [and] talked ὡμίλει (hōmilei) Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3656: From homilos; to be in company with, i.e. to converse. with him. αὐτῷ (autō) Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. |