Parallel Strong's Berean Study BibleWhy did I come out of the womb to see only trouble and sorrow, and to end my days in shame? Young's Literal Translation Why [is] this? from the womb I have come out, To see labour and sorrow, Yea, consumed in shame are my days! King James Bible Wherefore came I forth out of the womb to see labour and sorrow, that my days should be consumed with shame? Hebrew Whyלָ֤מָּה (lām·māh) Interrogative Strong's 4100: What?, what!, indefinitely what did I come out יָצָ֔אתִי (yā·ṣā·ṯî) Verb - Qal - Perfect - first person common singular Strong's 3318: To go, bring, out, direct and proxim of the womb מֵרֶ֣חֶם (mê·re·ḥem) Preposition-m | Noun - masculine singular Strong's 7358: The womb to see לִרְא֥וֹת (lir·’ō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 7200: To see only trouble עָמָ֖ל (‘ā·māl) Noun - masculine singular Strong's 5999: Toil, wearing effort, worry, wheth, of body, mind and sorrow, וְיָג֑וֹן (wə·yā·ḡō·wn) Conjunctive waw | Noun - masculine singular Strong's 3015: Grief, sorrow and to end וַיִּכְל֥וּ (way·yiḵ·lū) Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural Strong's 3615: To be complete, at an end, finished, accomplished, or spent my days יָמָֽי׃ (yā·māy) Noun - masculine plural construct | first person common singular Strong's 3117: A day in shame? בְּבֹ֖שֶׁת (bə·ḇō·šeṯ) Preposition-b | Noun - feminine singular Strong's 1322: Shame, shameful thing |