Parallel Strong's Berean Study Bible‘Prepare for battle against her; rise up, let us attack at noon. Woe to us, for the daylight is fading; the evening shadows grow long. Young's Literal Translation Sanctify ye against her the battle, Rise, and we go up at noon. Wo to us, for turned hath the day, For stretched out are the shades of evening, King James Bible Prepare ye war against her; arise, and let us go up at noon. Woe unto us! for the day goeth away, for the shadows of the evening are stretched out. Hebrew “Prepareקַדְּשׁ֤וּ (qad·də·šū) Verb - Piel - Imperative - masculine plural Strong's 6942: To be set apart or consecrated for battle מִלְחָמָ֔ה (mil·ḥā·māh) Noun - feminine singular Strong's 4421: A battle, war against her; עָלֶ֙יהָ֙ (‘ā·le·hā) Preposition | third person feminine singular Strong's 5921: Above, over, upon, against rise up, ק֖וּמוּ (qū·mū) Verb - Qal - Imperative - masculine plural Strong's 6965: To arise, stand up, stand let us attack וְנַעֲלֶ֣ה (wə·na·‘ă·leh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect Cohortative if contextual - first person common plural Strong's 5927: To ascend, in, actively at noon. בַֽצָּהֳרָ֑יִם (ḇaṣ·ṣā·ho·rā·yim) Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 6672: A light, double light, noon Woe to us, א֥וֹי (’ō·w) Interjection Strong's 188: Lamentation, Oh! for כִּי־ (kî-) Conjunction Strong's 3588: A relative conjunction the daylight הַיּ֔וֹם (hay·yō·wm) Article | Noun - masculine singular Strong's 3117: A day is fading; פָנָ֣ה (p̄ā·nāh) Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular Strong's 6437: To turn, to face, appear, look the evening עָֽרֶב׃ (‘ā·reḇ) Noun - masculine singular Strong's 6153: Evening shadows צִלְלֵי־ (ṣil·lê-) Noun - masculine plural construct Strong's 6752: Shadow grow long. יִנָּט֖וּ (yin·nā·ṭū) Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 5186: To stretch out, spread out, extend, incline, bend |