◄
1 Corinthians 1:17
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
οὐ
γὰρ
ἀπέστειλεν
με
Χριστὸς
βαπτίζειν
ἀλλὰ
εὐαγγελίζεσθαι,
οὐκ
ἐν
σοφίᾳ
λόγου,
ἵνα
μὴ
κενωθῇ
ὁ
σταυρὸς
τοῦ
Χριστοῦ.
Westcott/Hort with Diacritics
οὐ γὰρ ἀπέστειλεν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλὰ εὐαγγελίζεσθαι, οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου, ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ Χριστοῦ.
Byzantine/Majority Text (2000)
ου γαρ απεστειλεν με χριστος βαπτιζειν αλλ ευαγγελιζεσθαι ουκ εν σοφια λογου ινα μη κενωθη ο σταυρος του χριστου
Greek Orthodox Church
οὐ γὰρ ἀπέστειλέ με Χριστὸς βαπτίζειν, ἀλλ’ εὐαγγελίζεσθαι, οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου, ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ Χριστοῦ.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
οὐ γὰρ ἀπέστειλέν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλὰ εὐαγγελίζεσθαι, οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου, ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ Χριστοῦ.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ου γαρ απεστειλεν με χριστος βαπτιζειν αλλ ευαγγελιζεσθαι ουκ εν σοφια λογου ινα μη κενωθη ο σταυρος του χριστου
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
οὐ γὰρ ἀπέστειλέν με Χριστὸς βαπτίζειν ἀλλ' εὐαγγελίζεσθαι οὐκ ἐν σοφίᾳ λόγου ἵνα μὴ κενωθῇ ὁ σταυρὸς τοῦ Χριστοῦ
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
For
Christ
did not
send
me
to baptize
,
but
to evangelize
— not
with
clever
words
,
so that
the
cross
of Christ
will not
be emptied
of its effect.
New American Standard Bible
For Christ
did not send
me to baptize,
but to preach the gospel,
not in cleverness
of speech,
so
that the cross
of Christ
would not be made void.
King James Bible
For
Christ
sent
me
not
to baptize,
but
to preach the gospel:
not
with
wisdom
of words,
lest
the cross
of Christ
should be made of none effect.
Bible Apps.com