◄
1 Corinthians 3:18
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Μηδεὶς
ἑαυτὸν
ἐξαπατάτω·
εἴ
τις
δοκεῖ
σοφὸς
εἶναι
ἐν
ὑμῖν
ἐν
τῷ
αἰῶνι
τούτῳ,
μωρὸς
γενέσθω,
ἵνα
γένηται
σοφός.
Westcott/Hort with Diacritics
Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.
Byzantine/Majority Text (2000)
μηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υμιν εν τω αιωνι τουτω μωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος
Greek Orthodox Church
Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ, μωρὸς γενέσθω, ἵνα γένηται σοφός.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
μηδεις εαυτον εξαπατατω ει τις δοκει σοφος ειναι εν υμιν εν τω αιωνι τουτω μωρος γενεσθω ινα γενηται σοφος
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μηδεὶς ἑαυτὸν ἐξαπατάτω· εἴ τις δοκεῖ σοφὸς εἶναι ἐν ὑμῖν ἐν τῷ αἰῶνι τούτῳ μωρὸς γενέσθω ἵνα γένηται σοφός
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
No
one should deceive
himself
.
If
anyone
among
you
thinks
he is
wise
in
this
age
,
he must become
foolish
so that
he can become
wise
.
New American Standard Bible
Let no man
deceive
himself.
If
any man
among
you thinks
that he is wise
in this
age,
he must become
foolish,
so
that he may become
wise.
King James Bible
Let
no man
deceive
himself.
If any man
among
you
seemeth
to be
wise
in
this
world,
let him become
a fool,
that
he may be
wise.
Bible Apps.com