Parallel Greek Texts Greek Study BibleWestcott/Hort with Diacritics μὴ πάροινον μὴ πλήκτην, ἀλλὰ ἐπιεικῆ ἄμαχον ἀφιλάργυρον,
Byzantine/Majority Text (2000) μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Greek Orthodox Church μὴ πάροινον, μὴ πλήκτην, μὴ αἰσχροκερδῆ, ἀλλ’ ἐπιεικῆ, ἄμαχον, ἀφιλάργυρον,
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics μή πάροινος μή πλήκτης ἀλλά ἐπιεικής ἄμαχος ἀφιλάργυρος
Scrivener's Textus Receptus(1894) μη παροινον μη πληκτην μη αισχροκερδη αλλ επιεικη αμαχον αφιλαργυρον
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents) μὴ πάροινον μὴ πλήκτην μὴ αἰσχροκερδῆ, ἀλλ' ἐπιεικῆ ἄμαχον ἀφιλάργυρον Strong's Concordance Holman Christian Standard Bible not addicted to wine, not a bully but gentle, not quarrelsome, not greedy —
New American Standard Bible not addicted to wine or pugnacious, but gentle, peaceable, free from the love of money.
King James Bible Not given to wine, no striker, not greedy of filthy lucre; but patient, not a brawler, not covetous; |
|