◄
Acts 18:15
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
εἰ
δὲ
ζητήματα
ἐστιν
περὶ
λόγου
καὶ
ὀνόματων
καὶ
νόμου
τοῦ
καθ’
ὑμᾶς
ὄψεσθε
αὐτοί·
κριτὴς
ἐγὼ
τούτων
οὐ
βούλομαι
εἶναι.
Westcott/Hort with Diacritics
εἰ δὲ ζητήματα ἐστιν περὶ λόγου καὶ ὀνόματων καὶ νόμου τοῦ καθ’ ὑμᾶς ὄψεσθε αὐτοί· κριτὴς ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι.
Byzantine/Majority Text (2000)
ει δε ζητημα εστιν περι λογου και ονοματων και νομου του καθ υμας οψεσθε αυτοι κριτης γαρ εγω τουτων ου βουλομαι ειναι
Greek Orthodox Church
εἰ δὲ ζήτημά ἐστι περὶ λόγου καὶ ὀνομάτων καὶ νόμου τοῦ καθ’ ὑμᾶς, ὄψεσθε αὐτοί· κριτὴς γὰρ ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
εἰ δὲ ζητήματά ἐστιν περὶ λόγου καὶ ὀνομάτων καὶ νόμου τοῦ καθ’ ὑμᾶς, ὄψεσθε αὐτοί· κριτὴς ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ει δε ζητημα εστιν περι λογου και ονοματων και νομου του καθ υμας οψεσθε αυτοι κριτης γαρ εγω τουτων ου βουλομαι ειναι
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
εἰ δὲ ζήτημά ἐστιν περὶ λόγου καὶ ὀνομάτων καὶ νόμου τοῦ καθ' ὑμᾶς ὄψεσθε αὐτοί· κριτὴς γὰρ ἐγὼ τούτων οὐ βούλομαι εἶναι
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
But
if
these are
questions
about
words
,
names
,
and
your own
law
,
see to it
yourselves
.
I
don’t
want
to be
a judge
of such things
.”
New American Standard Bible
but if
there are questions
about
words
and names
and your own law,
look after
it yourselves;
I am
unwilling
to be a judge
of these
matters."
King James Bible
But
if
it be
a question
of
words
and
names,
and
[of]
your
law,
look ye
[to it]; for
I
will be
no
judge
of such
[matters].
Bible Apps.com