◄
Acts 18:7
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
καὶ
μεταβὰς
ἐκεῖθεν
ἦλθεν
εἰς
οἰκίαν
τινὸς
ὀνόματι
Τιτίου
Ἰούστου
σεβομένου
τὸν
θεὸν,
οὗ
ἡ
οἰκία
ἦν
συνομοροῦσα
τῇ
συναγωγῇ.
Westcott/Hort with Diacritics
καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ἦλθεν εἰς οἰκίαν τινὸς ὀνόματι Τιτίου Ἰούστου σεβομένου τὸν θεὸν, οὗ ἡ οἰκία ἦν συνομοροῦσα τῇ συναγωγῇ.
Byzantine/Majority Text (2000)
και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη
Greek Orthodox Church
καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ἦλθεν εἰς οἰκίαν τινὸς ὀνόματι Ἰούστου, σεβομένου τὸν Θεόν, οὗ ἡ οἰκία ἦν συνομοροῦσα τῇ συναγωγῇ.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν εἰσῆλθεν εἰς οἰκίαν τινὸς ὀνόματι Τιτίου Ἰούστου σεβομένου τὸν θεόν, οὗ ἡ οἰκία ἦν συνομοροῦσα τῇ συναγωγῇ.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
και μεταβας εκειθεν ηλθεν εις οικιαν τινος ονοματι ιουστου σεβομενου τον θεον ου η οικια ην συνομορουσα τη συναγωγη
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ μεταβὰς ἐκεῖθεν ἦλθεν εἰς οἰκίαν τινὸς ὀνόματι Ἰούστου σεβομένου τὸν θεόν οὗ ἡ οἰκία ἦν συνομοροῦσα τῇ συναγωγῇ
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
So
he left
there
and went
to
the house
of a man
named
Titius
Justus
,
a worshiper
of God
,
whose
house
was
next door to
the
synagogue
.
New American Standard Bible
Then
he left
there
and went
to the house
of a man
named
Titius
Justus,
a worshiper
of God,
whose
house
was next
to the synagogue.
King James Bible
And
he departed
thence,
and entered
into
a certain
[man's] house,
named
Justus,
[one] that worshipped
God,
whose
house
joined hard
to the synagogue.
Bible Apps.com