◄
Acts 2:31
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
προιδὼν
ελαλησεν
περὶ
τῆς
ἀναστάσεως
τοῦ
Χριστοῦ
ὅτι
οὔτε
ἐγκατελείφθη
εἰς
ᾄδην
οὔτε
ἡ
σὰρξ
αὐτοῦ
εἶδεν
διαφθοράν.
Westcott/Hort with Diacritics
προιδὼν ελαλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐγκατελείφθη εἰς ᾄδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν.
Byzantine/Majority Text (2000)
προιδων ελαλησεν περι της αναστασεως του χριστου οτι ου κατελειφθη η ψυχη αυτου εις αδου ουδε η σαρξ αυτου ειδεν διαφθοραν
Greek Orthodox Church
προϊδὼν ἐλάλησε περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὐ κατελείφθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς ᾅδου οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδε διαφθοράν.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὔτε ἐνκατελείφθη εἰς ᾅδην οὔτε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
προιδων ελαλησεν περι της αναστασεως του χριστου οτι ου κατελειφθη η ψυχη αυτου εις αδου ουδε η σαρξ αυτου ειδεν διαφθοραν
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
προϊδὼν ἐλάλησεν περὶ τῆς ἀναστάσεως τοῦ Χριστοῦ ὅτι οὐ κατελείφθη ἡ ψυχὴ αὐτοῦ εἰς ᾅδου, οὔδε ἡ σὰρξ αὐτοῦ εἶδεν διαφθοράν
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Seeing this in advance
,
he spoke
concerning
the
resurrection
of the
Messiah
:
He
was not
left
in
Hades
,
and His
flesh
did not
experience
decay
.
New American Standard Bible
he looked ahead
and spoke
of the resurrection
of the Christ,
that HE WAS NEITHER
ABANDONED
TO HADES,
NOR
DID His flesh
SUFFER
DECAY.
King James Bible
He seeing this before
spake
of
the resurrection
of Christ,
that
his
soul
was
not
left
in
hell,
neither
his
flesh
did see
corruption.
Bible Apps.com