◄
Acts 21:16
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
συνῆλθον
δὲ
καὶ
τῶν
μαθητῶν
ἀπὸ
Καισαρείας
σὺν
ἡμῖν,
ἄγοντες
παρ’
ᾧ
ξενισθῶμεν
Μνάσωνι
τινι
Κυπρίῳ
ἀρχαίῳ
μαθητῇ.
Westcott/Hort with Diacritics
συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρείας σὺν ἡμῖν, ἄγοντες παρ’ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνι τινι Κυπρίῳ ἀρχαίῳ μαθητῇ.
Byzantine/Majority Text (2000)
συνηλθον δε και των μαθητων απο καισαρειας συν ημιν αγοντες παρ ω ξενισθωμεν μνασωνι τινι κυπριω αρχαιω μαθητη
Greek Orthodox Church
συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρείας σὺν ἡμῖν, ἄγοντες παρ’ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνί τινι Κυπρίῳ, ἀρχαίῳ μαθητῇ.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρίας σὺν ἡμῖν, ἄγοντες παρ’ ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνί τινι Κυπρίῳ, ἀρχαίῳ μαθητῇ.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
συνηλθον δε και των μαθητων απο καισαρειας συν ημιν αγοντες παρ ω ξενισθωμεν μνασωνι τινι κυπριω αρχαιω μαθητη
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
συνῆλθον δὲ καὶ τῶν μαθητῶν ἀπὸ Καισαρείας σὺν ἡμῖν ἄγοντες παρ' ᾧ ξενισθῶμεν Μνάσωνί τινι Κυπρίῳ ἀρχαίῳ μαθητῇ
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Some of the
disciples
from
Caesarea
also
went
with
us
and brought
us to Mnason
,
a
Cypriot
and an early
disciple
,
with
whom
we were to stay
.
New American Standard Bible
[Some] of the disciples
from Caesarea
also
came
with us, taking
us to Mnason
of Cyprus,
a disciple
of long standing
with whom
we were to lodge.
King James Bible
<1161> There went
with
us
also
[certain] of the disciples
of
Caesarea,
and brought
with them
one
Mnason
of Cyprus,
an old
disciple,
with whom
we should lodge.
Bible Apps.com