◄
Acts 25:25
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ἐγὼ
δὲ
κατελαβόμην
μηδὲν
ἄξιον
αὐτὸν
θανάτου
πεπραχέναι
αὐτοῦ
δὲ
τούτου
ἐπικαλεσαμένου
τὸν
Σεβαστὸν
ἔκρινα
πέμπειν.
Westcott/Hort with Diacritics
ἐγὼ δὲ κατελαβόμην μηδὲν ἄξιον αὐτὸν θανάτου πεπραχέναι αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν.
Byzantine/Majority Text (2000)
εγω δε καταλαβομενος μηδεν αξιον θανατου αυτον πεπραχεναι και αυτου δε τουτου επικαλεσαμενου τον σεβαστον εκρινα πεμπειν αυτον
Greek Orthodox Church
ἐγὼ δὲ καταλαβόμενος μηδὲν ἄξιον θανάτου αὐτὸν πεπραχέναι, καὶ αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν, ἔκρινα πέμπειν αὐτόν.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐγὼ δὲ κατελαβόμην μηδὲν ἄξιον αὐτὸν θανάτου πεπραχέναι, αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
εγω δε καταλαβομενος μηδεν αξιον θανατου αυτον πεπραχεναι και αυτου δε τουτου επικαλεσαμενου τον σεβαστον εκρινα πεμπειν αυτον
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐγὼ δὲ καταλαβόμενος μηδὲν ἄξιον θανάτου αὐτὸν πεπραχέναι καὶ αὐτοῦ δὲ τούτου ἐπικαλεσαμένου τὸν Σεβαστὸν ἔκρινα πέμπειν αὐτὸν
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Now
I
realized
that he
had not done
anything
deserving
of death
,
but
when he himself
appealed
to the
Emperor
,
I decided
to send
him.
New American Standard Bible
"But I found
that he had committed
nothing
worthy
of death;
and since he himself
appealed
to the Emperor,
I decided
to send
him.
King James Bible
But
when I
found
that he
had committed
nothing
worthy
of death,
and
that he himself
hath appealed
to
Augustus,
I have determined
to send
him.
Bible Apps.com