◄
Acts 25:4
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ὁ
μὲν
οὖν
Φῆστος
ἀπεκρίθη
τηρεῖσθαι
τὸν
Παῦλον
εἰς
Καισάρειαν,
ἑαυτὸν
δὲ
μέλλειν
ἐν
τάχει
ἐκπορεύεσθαι·
Westcott/Hort with Diacritics
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάρειαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·
Byzantine/Majority Text (2000)
ο μεν ουν φηστος απεκριθη τηρεισθαι τον παυλον εν καισαρεια εαυτον δε μελλειν εν ταχει εκπορευεσθαι
Greek Orthodox Church
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον ἐν Καισαρείᾳ, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον εἰς Καισάριαν, ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ο μεν ουν φηστος απεκριθη τηρεισθαι τον παυλον εν καισαρεια εαυτον δε μελλειν εν ταχει εκπορευεσθαι
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ μὲν οὖν Φῆστος ἀπεκρίθη τηρεῖσθαι τὸν Παῦλον ἐν Καισαρείᾳ ἑαυτὸν δὲ μέλλειν ἐν τάχει ἐκπορεύεσθαι·
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
However
,
Festus
answered
that Paul
should be kept
at
Caesarea
,
and
that he
himself was about to
go
there shortly
.
New American Standard Bible
Festus
then
answered
that Paul
was being kept in custody
at Caesarea
and that he himself
was about
to leave
shortly.
King James Bible
But
Festus
answered,
that Paul
should be kept
at
Caesarea,
and
that he himself
would
depart
shortly
[thither].
Bible Apps.com