◄
Acts 4:25
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ὁ
τοῦ
πατρὸς
ἡμῶν
διὰ
πνεύματος
ἁγίου
στόματος
Δαυὶδ
παιδός
σου
εἰπών·
ἱνατί
ἐφρύαξαν
ἔθνη
καὶ
λαοὶ
ἐμελέτησαν
κενά;
Westcott/Hort with Diacritics
ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυὶδ παιδός σου εἰπών· ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά;
Byzantine/Majority Text (2000)
ο δια στοματος δαυιδ παιδος σου ειπων ινα τι εφρυαξαν εθνη και λαοι εμελετησαν κενα
Greek Orthodox Church
ὁ διὰ στόματος Δαυῒδ παιδός σου εἰπών· ἵνα τί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά;
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὁ τοῦ πατρὸς ἡμῶν διὰ πνεύματος ἁγίου στόματος Δαυεὶδ παιδός σου εἰπών, ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά;
Scrivener's Textus Receptus(1894)
ο δια στοματος δαβιδ του παιδος σου ειπων ινα τι εφρυαξαν εθνη και λαοι εμελετησαν κενα
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὁ διὰ στόματος Δαβὶδ τοῦ παιδός σου εἰπών Ἱνατί ἐφρύαξαν ἔθνη καὶ λαοὶ ἐμελέτησαν κενά
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
You said
through
the Holy
Spirit
,
by the mouth
of our
father
David
Your
servant
:
Why
did the Gentiles
rage
and
the peoples
plot
futile
things?
New American Standard Bible
who by the Holy
Spirit,
[through] the mouth
of our father
David
Your servant,
said,
WHY
DID THE GENTILES
RAGE,
AND THE PEOPLES
DEVISE
FUTILE THINGS?
King James Bible
Who
by
the mouth
of thy
servant
David
hast said,
Why
did
the heathen
rage,
and
the people
imagine
vain things?
Bible Apps.com