◄
John 13:37
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
λέγει
αὐτῷ
ὁ
Πέτρος·
κύριε,
διὰ
τί
οὐ
δύναμαι
σοι
ἀκολουθεῖν
ἄρτι;
τὴν
ψυχήν
μου
ὑπὲρ
σοῦ
θήσω.
Westcott/Hort with Diacritics
λέγει αὐτῷ [ὁ] Πέτρος· κύριε, διὰ τί οὐ δύναμαι σοι ἀκολουθεῖν ἄρτι; τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω.
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγει αυτω πετρος κυριε δια τι ου δυναμαι σοι ακολουθησαι αρτι την ψυχην μου υπερ σου θησω
Greek Orthodox Church
λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος· Κύριε, διατί οὐ δύναμαί σοι ἀκολουθῆσαι ἄρτι; τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγει αὐτῷ Πέτρος· κύριε, διατί οὐ δύναμαί σοι ἀκολουθῆσαι ἄρτι; τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
λεγει αυτω ο πετρος κυριε δια τι ου δυναμαι σοι ακολουθησαι αρτι την ψυχην μου υπερ σου θησω
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγει αὐτῷ ὁ Πέτρος Κύριε διατί οὐ δύναμαί σοι ἀκολουθῆσαι ἄρτι τὴν ψυχήν μου ὑπὲρ σοῦ θήσω
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
“
Lord
,”
Peter
asked
, “
why
can’t
I follow
You
now
?
I will lay down
my
life
for
You
! ”
New American Standard Bible
Peter
said
to Him, "Lord,
why
can
I not follow
You right now?
I will lay down
my life
for You."
King James Bible
Peter
said
unto him,
Lord,
why
cannot
I follow
thee
now?
I will lay down
my
life
for
thy sake.
Bible Apps.com