◄
Jude 1:18
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ὅτι
ἔλεγον
ὑμῖν
Ἐπ’
ἐσχάτου
χρόνου
ἔσονται
ἐμπαῖκται
κατὰ
τὰς
ἑαυτῶν
ἐπιθυμίας
πορευόμενοι
τῶν
ἀσεβειῶν.
Westcott/Hort with Diacritics
ὅτι ἔλεγον ὑμῖν Ἐπ’ ἐσχάτου χρόνου ἔσονται ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν.
Byzantine/Majority Text (2000)
οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαικται κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβειων
Greek Orthodox Church
ὅτι ἔλεγον ὑμῖν ὅτι ἐν ἐσχάτῳ χρόνῳ ἔσονται ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ὅτι λέγω ὑμεῖς ἐπί ἔσχατος ὁ χρόνος εἰμί ἐμπαίκτης κατά ὁ ἑαυτοῦ ἐπιθυμία πορεύομαι ὁ ἀσέβεια
Scrivener's Textus Receptus(1894)
οτι ελεγον υμιν οτι εν εσχατω χρονω εσονται εμπαικται κατα τας εαυτων επιθυμιας πορευομενοι των ασεβειων
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ὅτι ἔλεγον ὑμῖν· ὅτι ἐν ἐσχάτῳ χρόνῳ ἔσονται ἐμπαῖκται κατὰ τὰς ἑαυτῶν ἐπιθυμίας πορευόμενοι τῶν ἀσεβειῶν
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
they told
you
, “
In
the
end
time
there will be
scoffers
walking
according to
their own
ungodly
desires
.”
New American Standard Bible
that they were saying
to you, "In the last
time
there will be mockers,
following
after
their own
ungodly
lusts."
King James Bible
How
that
they told
you
there should be
mockers
in
the last
time,
who should walk
after
their own
ungodly
lusts.
Bible Apps.com