◄
Mark 10:27
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
ἐμβλέψας
αὐτοῖς
ὁ
Ἰησοῦς
λέγει·
παρὰ
ἀνθρώποις
ἀδύνατον,
ἀλλ’
οὐ
παρὰ
θεῷ·
πάντα
γὰρ
δυνατὰ
παρὰ
τῷ
θεῷ.
Westcott/Hort with Diacritics
ἐμβλέψας αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγει· παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον, ἀλλ’ οὐ παρὰ θεῷ· πάντα γὰρ δυνατὰ παρὰ [τῷ] θεῷ.
Byzantine/Majority Text (2000)
εμβλεψας δε αυτοις ο ιησους λεγει παρα ανθρωποις αδυνατον αλλ ου παρα θεω παντα γαρ δυνατα εστιν παρα τω θεω
Greek Orthodox Church
ἐμβλέψας αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγει· Παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον, ἀλλ’ οὐ παρὰ Θεῷ· πάντα γὰρ δυνατά ἐστι παρὰ τῷ Θεῷ.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
ἐμβλέψας αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγει· παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον, ἀλλ’ οὐ παρὰ θεῷ· πάντα γὰρ δυνατὰ παρὰ τῷ θεῷ.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
εμβλεψας δε αυτοις ο ιησους λεγει παρα ανθρωποις αδυνατον αλλ ου παρα τω θεω παντα γαρ δυνατα εστιν παρα τω θεω
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
ἐμβλέψας δὲ αὐτοῖς ὁ Ἰησοῦς λέγει Παρὰ ἀνθρώποις ἀδύνατον ἀλλ' οὐ παρὰ τῷ θεῷ· πάντα γὰρ δυνατὰ ἐστίν παρὰ τῷ θεῷ
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Looking
at them
,
Jesus
said
,
“With
men
it is impossible
,
but
not
with
God
,
because
all
things are possible
with
God
.”
New American Standard Bible
Looking
at them, Jesus
said,
"With people
it is impossible,
but not with God;
for all things
are possible
with God."
King James Bible
And
Jesus
looking upon
them
saith,
With
men
[it is] impossible,
but
not
with
God:
for
with
God
all things
are
possible.
Bible Apps.com