◄
Revelation 19:8
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
καὶ
ἐδόθη
αὐτῇ
ἵνα
περιβάληται
βύσσινον
λαμπρὸν
καθαρόν·
τὸ
γὰρ
βύσσινον
τὰ
δικαιώματα
τῶν
ἁγίων
ἐστίν.
Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρὸν καθαρόν· τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστίν.
Byzantine/Majority Text (2000)
και εδοθη αυτη ινα περιβαληται βυσσινον λαμπρον και καθαρον το γαρ βυσσινον τα δικαιωματα των αγιων εστιν
Greek Orthodox Church
καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον λαμπρὸν καθαρόν· τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα τῶν ἁγίων ἐστί.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καί δίδωμι αὐτός ἵνα περιβάλλω βύσσινος λαμπρός καθαρός ὁ γάρ βύσσινος ὁ δικαίωμα ὁ ἅγιος εἰμί
Scrivener's Textus Receptus(1894)
και εδοθη αυτη ινα περιβαληται βυσσινον καθαρον και λαμπρον το γαρ βυσσινον τα δικαιωματα εστιν των αγιων
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἐδόθη αὐτῇ ἵνα περιβάληται βύσσινον καθαρόν· καὶ λαμπρὸν τὸ γὰρ βύσσινον τὰ δικαιώματα ἐστίν τῶν ἁγίων
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
She
was given
fine linen
to
wear
,
bright
and pure
.
For
the
fine linen
represents
the
righteous acts
of the
saints
.
New American Standard Bible
It was given
to her to clothe
herself in fine
linen,
bright
[and] clean;
for the fine linen
is the righteous acts
of the saints.
King James Bible
And
to her
was granted
that
she should be arrayed
in fine linen,
clean
and
white:
for
the fine linen
is
the righteousness
of saints.
Bible Apps.com