◄
Romans 9:26
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
καὶ
ἔσται
ἐν
τῷ
τόπῳ
οὗ
ἐρρέθη
αὐτοῖς·
οὐ
λαός
μου
ὑμεῖς,
ἐκεῖ
κληθήσονται
υἱοὶ
θεοῦ
ζῶντος.
Westcott/Hort with Diacritics
καὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρέθη [αὐτοῖς]· οὐ λαός μου ὑμεῖς, ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ θεοῦ ζῶντος.
Byzantine/Majority Text (2000)
και εσται εν τω τοπω ου ερρηθη αυτοις ου λαος μου υμεις εκει κληθησονται υιοι θεου ζωντος
Greek Orthodox Church
καὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρέθη αὐτοῖς, οὐ λαός μου ὑμεῖς, ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ Θεοῦ ζῶντος.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
καὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρέθη αὐτοῖς, οὐ λαός μου ὑμεῖς, ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ θεοῦ ζῶντος.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
και εσται εν τω τοπω ου ερρηθη αυτοις ου λαος μου υμεις εκει κληθησονται υιοι θεου ζωντος
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
καὶ ἔσται ἐν τῷ τόπῳ οὗ ἐρρήθη αὐτοῖς Οὐ λαός μου ὑμεῖς ἐκεῖ κληθήσονται υἱοὶ θεοῦ ζῶντος
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
And
it will be
in
the
place
where
they
were told
,
you
are not
My
people
,
there
they will be called
sons
of the living
God
.
New American Standard Bible
"AND IT SHALL BE THAT IN THE PLACE
WHERE
IT WAS SAID
TO THEM,
YOU ARE NOT MY PEOPLE,
THERE
THEY SHALL BE CALLED
SONS
OF THE LIVING
GOD."
King James Bible
And
it shall come to pass,
[that] in
the place
where
it was said
unto them,
Ye
[are] not
my
people;
there
shall they be called
the children
of the living
God.
Bible Apps.com