International Standard Bible Encyclopedia
WIMPLEwim'-p'l: the Revised Version (British and American) substitutes "shawls" for the King James Version "wimples" in Isaiah 3:22. The precise article of dress intended is unknown.
See DRESS.
Easton's Bible Dictionary
Isaiah 3:22, (R.V., "shawls"), a wrap or veil. The same Hebrew word is rendered "vail" (R.V., "mantle") in
Ruth 3:15.
Webster's Revised Unabridged Dictionary
1. (
n.) A covering of silk, linen, or other material, for the neck and chin, formerly worn by women as an outdoor protection, and still retained in the dress of nuns.
2. (n.) A flag or streamer.
3. (v. t.) To clothe with a wimple; to cover, as with a veil; hence, to hoodwink.
4. (v. t.) To draw down, as a veil; to lay in folds or plaits, as a veil.
5. (v. t.) To cause to appear as if laid in folds or plaits; to cause to ripple or undulate; as, the wind wimples the surface of water.
6. (v. i.) To lie in folds; also, to appear as if laid in folds or plaits; to ripple; to undulate.
Strong's Hebrew
4304. mitpachath -- a cloak... vail,
wimple. From taphach; a wide cloak (for a woman) -- vail,
wimple. see HEBREW
taphach. << 4303, 4304. mitpachath. 4305 >>. Strong's Numbers.
/hebrew/4304.htm - 6k