◄
Acts 23:15
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
νῦν
οὖν
ὑμεῖς
ἐμφανίσατε
τῷ
χιλιάρχῳ
σὺν
τῷ
συνεδρίῳ
ὅπως
καταγάγῃ
αὐτὸν
εἰς
ὑμᾶς
ὡς
μέλλοντας
διαγινώσκειν
ἀκριβέστερον
τὰ
περὶ
αὐτοῦ·
ἡμεῖς
δὲ
πρὸ
τοῦ
ἐγγίσαι
αὐτὸν
ἕτοιμοι
έσμεν
τοῦ
ἀνελεῖν
αὐτόν.
Westcott/Hort with Diacritics
νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ· ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοι έσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν.
Byzantine/Majority Text (2000)
νυν ουν υμεις εμφανισατε τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον
Greek Orthodox Church
νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως αὔριον αὐτὸν καταγάγῃ πρὸς ὑμᾶς, ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ· ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως καταγάγῃ αὐτὸν εἰς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ· ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
νυν ουν υμεις εμφανισατε τω χιλιαρχω συν τω συνεδριω οπως αυριον αυτον καταγαγη προς υμας ως μελλοντας διαγινωσκειν ακριβεστερον τα περι αυτου ημεις δε προ του εγγισαι αυτον ετοιμοι εσμεν του ανελειν αυτον
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
νῦν οὖν ὑμεῖς ἐμφανίσατε τῷ χιλιάρχῳ σὺν τῷ συνεδρίῳ ὅπως αὔριον αὐτὸν καταγάγῃ πρὸς ὑμᾶς ὡς μέλλοντας διαγινώσκειν ἀκριβέστερον τὰ περὶ αὐτοῦ· ἡμεῖς δὲ πρὸ τοῦ ἐγγίσαι αὐτὸν ἕτοιμοί ἐσμεν τοῦ ἀνελεῖν αὐτόν
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
So
now
you
,
along with
the
Sanhedrin
,
make a request
to the
commander
that
he bring him
down
to
you
as if
you were going to
investigate
his
case
more thoroughly
.
However
,
before
he
gets near
,
we
are
ready
to kill
him
.”
New American Standard Bible
"Now
therefore,
you and the Council
notify
the commander
to bring him down
to you, as though
you were going
to determine
his case
by a more thorough investigation;
and we for our part are ready
to slay
him before
he comes near
[the place]."
King James Bible
Now
therefore
ye
with
the council
signify
to the chief captain
that
he bring
him
down
unto
you
to morrow,
as
though ye would
enquire
something more perfectly
concerning
him:
and
we,
or ever
he
come near,
are
ready
to kill
him.
Bible Apps.com