◄
Matthew 21:2
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
λέγων
αύτοῖς·
πορεύεσθε
εἰς
τὴν
κώμην
τὴν
κατέναντι
ὑμῶν
καὶ
εὐθέως
εὑρήσετε
ὄνον
δεδεμένην
καὶ
πῶλον
μετ’
αὐτῆς·
λύσαντες
ἀγάγετε
μοι.
Westcott/Hort with Diacritics
λέγων αύτοῖς· πορεύεσθε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν καὶ εὐθέως εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ’ αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετε μοι.
Byzantine/Majority Text (2000)
λεγων αυτοις πορευθητε εις την κωμην την απεναντι υμων και ευθεως ευρησετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε μοι
Greek Orthodox Church
λέγων αὐτοῖς· Πορεύεθητε εἰς τὴν κώμην τὴν ἀπέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθέως εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ’ αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
λέγων αὐτοῖς· πορεύεσθε εἰς τὴν κώμην τὴν κατέναντι ὑμῶν, καὶ εὐθὺς εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ’ αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
λεγων αυτοις πορευθητε εις την κωμην την απεναντι υμων και ευθεως ευρησετε ονον δεδεμενην και πωλον μετ αυτης λυσαντες αγαγετε μοι
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
λέγων αὐτοῖς, Πορεύθητε εἰς τὴν κώμην τὴν ἀπέναντι ὑμῶν καὶ εὐθέως εὑρήσετε ὄνον δεδεμένην καὶ πῶλον μετ' αὐτῆς· λύσαντες ἀγάγετέ μοι
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
telling
them
,
“Go
into
the
village
ahead
of you
.
At once
you will find
a donkey
tied
there, and
a colt
with
her
.
Untie
them and bring
them to Me
.
New American Standard Bible
saying
to them, "Go
into the village
opposite
you, and immediately
you will find
a donkey
tied
[there] and a colt
with her; untie
them and bring
them to Me.
King James Bible
Saying
unto them,
Go
into
the village
over against
you,
and
straightway
ye shall find
an ass
tied,
and
a colt
with
her:
loose
[them], and bring
[them] unto me.
Bible Apps.com