◄
Romans 14:13
►
Parallel Greek Texts
Greek Study Bible
Μηκέτι
οὖν
ἀλλήλους
κρίνωμεν·
ἀλλὰ
τοῦτο
κρίνατε
μᾶλλον,
τὸ
μὴ
τιθέναι
πρόσκομμα
τῷ
ἀδελφῷ
ἢ
σκάνδαλον.
Westcott/Hort with Diacritics
Μηκέτι οὖν ἀλλήλους κρίνωμεν· ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον, τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον.
Byzantine/Majority Text (2000)
μηκετι ουν αλληλους κρινωμεν αλλα τουτο κρινατε μαλλον το μη τιθεναι προσκομμα τω αδελφω η σκανδαλον
Greek Orthodox Church
Μηκέτι οὖν ἀλλήλους κρίνωμεν, ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον, τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον.
Tischendorf 8th Ed. with Diacritics
Μηκέτι οὖν ἀλλήλους κρίνωμεν· ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον, τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον.
Scrivener's Textus Receptus(1894)
μηκετι ουν αλληλους κρινωμεν αλλα τουτο κρινατε μαλλον το μη τιθεναι προσκομμα τω αδελφω η σκανδαλον
Stephanus Textus Receptus (1550, with accents)
Μηκέτι οὖν ἀλλήλους κρίνωμεν· ἀλλὰ τοῦτο κρίνατε μᾶλλον τὸ μὴ τιθέναι πρόσκομμα τῷ ἀδελφῷ ἢ σκάνδαλον
Strong's Concordance
Holman Christian Standard Bible
Therefore
,
let us no longer
criticize
one another
.
Instead
decide
never
to put
a stumbling block
or
pitfall
in your
brother’s
way.
New American Standard Bible
Therefore
let us not judge
one another
anymore,
but rather
determine
this--
not to put
an obstacle
or
a stumbling block
in a brother
s
way.
King James Bible
Let us
not therefore
judge
one another
any more:
but
judge
this
rather,
that no man
put
a stumblingblock
or
an occasion to fall
in [his] brother's way.
Bible Apps.com