I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years. Context Hezekiah's Song of Thanksgiving
9The writing of Hezekiah king of Judah, when he had been sick, and was recovered of his sickness: 10I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years. 11I said, I shall not see the LORD, even the LORD, in the land of the living: I shall behold man no more with the inhabitants of the world. 12My age is departed, and is removed from me as a shepherd's tent: I have cut off like a weaver my life: he will cut me off with pining sickness: from day even to night will you make an end of me. 13I reckoned till morning, that, as a lion, so will he break all my bones: from day even to night will you make an end of me. 14Like a crane or a swallow, so did I chatter: I did mourn as a dove: my eyes fail with looking upward: O LORD, I am oppressed; undertake for me. 15What shall I say? he has both spoken to me, and himself has done it: I shall go softly all my years in the bitterness of my soul. 16O LORD, by these things men live, and in all these things is the life of my spirit: so will you recover me, and make me to live. 17Behold, for peace I had great bitterness: but you have in love to my soul delivered it from the pit of corruption: for you have cast all my sins behind your back. 18For the grave cannot praise you, death can not celebrate you: they that go down into the pit cannot hope for your truth. 19The living, the living, he shall praise you, as I do this day: the father to the children shall make known your truth. 20The LORD was ready to save me: therefore we will sing my songs to the stringed instruments all the days of our life in the house of the LORD. 21For Isaiah had said, Let them take a lump of figs, and lay it for a plaster on the boil, and he shall recover. 22Hezekiah also had said, What is the sign that I shall go up to the house of the LORD? Parallel Verses American Standard Version I said, In the noontide of my days I shall go into the gates of Sheol: I am deprived of the residue of my years.
Douay-Rheims Bible I said: In the midst of my days I shall go to the gates of hell: I sought for the residue of my years.
Darby Bible Translation I said, In the meridian of my days I shall go to the gates of Sheol: I am deprived of the rest of my years.
King James Bible I said in the cutting off of my days, I shall go to the gates of the grave: I am deprived of the residue of my years.
Young's Literal Translation 'I -- I said in the cutting off of my days, I go in to the gates of Sheol, I have numbered the remnant of mine years.
|
    |