deomai: I request, begOriginal Word: δέομαιPart of Speech:
I request, begDefinition:
I want for myself; I want, need; I beg, request, beseech, pray.
1189 déomai (from the root deō, "having deep personal need, to be in want," see also 1162 /déēsis, "felt-need") – properly, to feel pressing need because of lack – hence, to make urgent appeal; to have deep personal need causing one to beseech (make earnest, specific request).
[S. Zodihates (Dict) emphasizes the Gk middle voice meaning of this term, i.e. the personal, felt-need that drives 1189 (déomai).
L-S and Thayer find deō expresses two distinct meanings in antiquity, perhaps indicating a distinction in accent (like with the English terms, pro'duce and prodúce).]
Thayer'sSTRONGS NT 1189: δέομαιδέομαι
; 3 person singular imperfect ἐδητο
(cf. Lob. ad Phryn.
, p. 220; Winer
s Grammar, 46; (Veitch
, under the word δέω to need
at the end)), Luke 8:38
(where Lachmann ἐδηιτο
, Tr WH ἐδεῖτο
; cf. Meyer at the passage; (WH
s Appendix, p. 166); Buttmann
, 55 (48)); 1 aorist ἐδεήθην
; (from δέω
to want, need; whence middle δέομαι
to stand in need of, want for oneself
); (from Herodotus
1. to want, lack: τίνος.
2. to desire, long for: τίνος.
3. to ask, beg (German bitten);
a. universally — the thing asked for being evident from the context: with the genitive of the person from whom, Galatians 4:12; the thing sought being specified in direct discourse: Luke 5:12; Luke 8:28; Luke 9:38 (according to the reading ἐπίβλεψον R L); Acts 8:34 (δέομαι σου, περί τίνος ὁ προφήτης λέγει τοῦτο; of whom, I pray thee, doth the prophet say this?); Acts 21:39; 2 Corinthians 5:20; followed by the infinitive, Luke 8:38; Luke 9:38 (according to the reading ἐπιβλέψαι Tr WH); Acts 26:3 (where G L T Tr WH omit σου after δέομαι); followed by ἵνα, Luke 9:40 (cf. Winers Grammar, 335 (315); (Buttmann, 258 (222))); followed by τό with an infinitive 2 Corinthians 10:2 (cf. Buttmann, 263 (226), 279 (239); Winer's Grammar, 321, 322 (301f)); with the genitive of person and the accusative of a thing, 2 Corinthians 8:4 (G L T Tr WH; for Rec. adds δέξασθαι ἡμᾶς without warrant) (cf. Buttmann, 164 (143); Winers Grammar, 198 (186)).
b. specifically, of requests addressed to God; absolutely to pray, make supplication: Acts 4:31; τοῦ Θεοῦ, Acts 10:2; followed by εἰ ἄρα, Acts 8:22 (Buttmann, 256 (220); Winer's Grammar, 300 (282)); τοῦ κυρίου, ὅπως etc. Matthew 9:38; Luke 10:2; without the genitive Θεοῦ — followed by εἰ πῶς, Romans 1:10 (cf. Winers Grammar, and Buttmann's Grammar, the passages cited); by ἵνα, Luke 21:36; Luke 22:32; by the relic εἰς τό, 1 Thessalonians 3:10 (cf. Buttmann, 265 (228)); ὑπέρ τίνος πρός τόν κύριον, ὅπως, Acts 8:24. (Synonyms: see αἰτέω and δέησις. Compare: προσδέομαι.)<1>
STRONGS NT 1189a: δέοςδέος, δέους, τό (δείδω) (from Homer down), fear, awe: μετά εὐλαβείας καί δέους, Hebrews 12:28 L T Tr WH.<1> [SYNONYMS: δέος (apprehension), φόβος (fear): Ammonius under the word δέος says δέος καί φόβος διαφέρει. δέος μέν γάρ ἐστι πολυχρόνιος κακοῦ ὑπόνοια. φόβος δέ ἡ παραυτίκα πτόησις. Plato (Laches, p. 198 b.): δέος γάρ εἶναι προσδοκίαν μέλλοντος κακοῦ. Cf. Stallbaum on Platos Protag., p. 167; Schmidt, chapter 139; and see under the word δειλία.] 1>
beseech, pray to, make request.
Middle voice of deo; to beg (as binding oneself), i.e. Petition -- beseech, pray (to), make request. Compare punthanomai.
see GREEK deo
see GREEK punthanomai