katabrabeuó: to give judgment againstOriginal Word: καταβραβεύωPart of Speech:
I decide against, condemnDefinition:
of the umpire in a contest: I decide against, take part against, condemn (perhaps with the idea of assumption, officialism).
2603 katabrabeúō (from 2596 /katá, "down, according to," which intensifies 1018 /brabeúō, "acting as an umpire") – properly, a judge (arbiter) making the wrong call, depriving someone of their rightful prize and reward (used only in Col 2:18).
2603 /katabrabeúō ("to deprive") refers to discouraging (misleading) believers, diverting them from their full potential for receiving their unique glorification (cf. Phil 3:7-14) – i.e "the full-impact" resurrection mentioned in Phil 3:11, Gk text.
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
and brabeus (an umpire)Definition
to give judgment againstNASB Translation
Thayer'sSTRONGS NT 2603: καταβραβεύωκαταβραβεύω
, imperative 3 person singular καταβραβευέτω
; (properly, βραβεύω
to be an umpire in a contest, κατά
, against one); "to decide as umpire against one, to declare him unworthy of the prize; to defraud of the prize of victory": τινα
, metaphorically, to deprive of salvation, Colossians 2:18
, where cf. Meyer (Lightfoot
, especially Field, Otium Norv. Pars iii.). (Eustathius
ad Iliad 1, 93, 33 (vss. 402f) καταβραβευει αὐτόν
, ὡς φασίν οἱ παλαιοι
; but in the earlier Greek writings that have come down to us, it is found only in (pseudo-) dem. adv. middle, p. 544 at the end, where it is used of one who by bribing the judges causes another to be condemned.)<1>
beguile of reward.
From kata and brabeuo (in its original sense); to award the price against, i.e. (figuratively) to defraud (of salvation) -- beguile of reward.
see GREEK kata
see GREEK brabeuo