anakainoó: to make newOriginal Word: ἀνακαινόωPart of Speech:
I renew, amend, changeDefinition:
I renew, make new again.
Cognate: 341 anakainóō (from 303 /aná, "up, completing a process" and kainoō, "renew," which is derived from 2537 /kainós) – to renew by moving from one stage to a higher (more developed) one; make qualitatively new. See 342 (anakainōsis).
341 /anakainóō ("to renew") only occurs in 2 Cor 4:16 and Col 3:10, both times referring to God ever-transforming the believer – by renewing "the new man" (anthrōpos) in Christ.
[Moulton and Milligan (Vocabulary) do not find any secular occasions of 341 (anakainóō) in the papyri.]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to make newNASB Translation
Thayer'sSTRONGS NT 341: ἀνακαινόωἀνακαινόω
: (present passive ἀνακαινοῦμαι
); a word peculiar to the apostle Paul; properly, "to cause to grow up (ἀνά
) new, to make new"; passive, new strength and vigor is given to me, 2 Corinthians 4:16
; to be changed into a new kind of life, opposed to the former corrupt state, Colossians 3:10
. Cf. Winer
s De verb. comp. Part iii., p. 10 (or Meyer on Colossians, the passage cited; Test. xii. Patr.
, test. Levi 16, 17ἀνακαινοποιέω
. Cf. Köstlin in Herzog
edition 2, 1:477f.)<1>
From ana and a derivative of kainos; to renovate -- renew.
see GREEK ana
see GREEK kainos