peithó: to persuade, to have confidenceOriginal Word: πείθωPart of Speech:
I persuade, urgeDefinition:
I persuade, urge.
3982 peíthō(the root of 4102 /pístis, "faith") – to persuade; (passive) be persuaded of what is trustworthy.
The Lord persuades the yielded believer to be confident in His preferred-will (Gal 5:10; 2 Tim 1:12). 3982 (peíthō) involves "obedience, but it is properly the result of (God's) persuasion" (WS, 422).
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
a prim. verbDefinition
to persuade, to have confidenceNASB Translation
assure (1), confident (3), convinced (7), followed (2), have confidence (2), having confidence (2), listen (1), obey (3), obeying (1), persuade (4), persuaded (8), persuading (1), put...trust (1), put confidence (1), put...confidence (1), relied (1), seeking the favor (1), sure (2), took...advice (1), trust (2), trusted (1), trusting (1), trusts (1), urging (1), win...over (1), won over (2).
Thayer'sSTRONGS NT 3982: ΠειθώΠειθώ
1. Peitho, proper name of a goddess, literally, Persuasion; LatinSuada orSuadela.
2. persuasive power, persuasion: 1 Corinthians 2:4 ἐν πειθοι — accusative to certain inferior authorities. (On the word, see Müller's note on Josephus, contra Apion 2, 21, 3. (Hesiod, Herodotus, others.))<1>
STRONGS NT 3982: πείθωπείθω ((from the root meaning 'to bind'; allied with πίστις, fides, foedus, etc.; Curtius, § 327; Vanicek, p. 592)); imperfect ἔπειθον; future πείσω; 1 aorist ἐπεισα; 2 perfect πέποιθα; pluperfect ἐπεποίθειν (Luke 11:22); passive (or middle, present πείθομαι; imperfect ἐπειθομην); perfect πέπεισμαι; 1 aorist ἐπείσθην; 1 future πεισθήσομαι (Luke 16:31); from Homer down;
a. to persuade, i. e. to induce one by words to believe: absolutely πείσας μετέστησεν ἱκανόν ὄχλον, Acts 19:26; τί, to cause belief in a thing (which one sets forth), Acts 19:8 R G T (cf. Buttmann, 150 (131) n.) (Sophocles O. C. 1442); with the genitive of the thing, ibid. L Tr WH; τινα, one, Acts 18:4; τινα τί, one of a thing, Acts 28:23 Rec. (Herodotus 1, 163; Plato, Apology, p. 37 a., and elsewhere; (cf. Buttmann, as above)); τινα περί τίνος, concerning a thing, ibid. G L T Tr WH.
b. as in classical Greek from Homer down, with an accusative of a person, to make friends of, win one's favor, gain one's good-will, Acts 12:20; or to seek to win one, strive to please one, 2 Corinthians 5:11; Galatians 1:10; to conciliate by persuasion, Matthew 28:14 (here T WH omit; Tr brackets αὐτόν); Acts 14:19; equivalent to to tranquillize (A. V. assure), τάς καρδίας ἡμῶν, 1 John 3:19.
c. to persuade unto i. e. move or induce one by persuasion to do something: τινα followed by an infinitive (R § 139, 46), Acts 13:43; Acts 26:28 (Xenophon, an. 1, 3, 19; Polybius 4, 64,2; Diodorus 11, 15; 12, 39; Josephus, Antiquities 8, 10, 3); τινα followed by ἵνα (cf. Winers Grammar, 338 (317); Buttmann, § 139, 40), Matthew 27:20 (Plutarch, apoph. Alex. 21).
2. Passive and middle (cf. Winers Grammar, 253 (238));
a. to be persuaded, to suffer oneself to be persuaded; to be induced to believe: absol, Luke 16:31; Acts 17:4; to have faith, Hebrews 11:13 Rec.; τίνι, in a thing, Acts 28:24; to believe, namely, ὅτι, Hebrews 13:18 L T Tr WH. πέπεισμαι τί (on the neuter accusative cf. Buttmann, § 131, 10) περί τίνος (genitive of person), to be persuaded (of) a thing concerning a person, Hebrews 6:9 (A. V. we are persuaded better things of you, etc.); πεπεισμένος εἰμί, to have persuaded oneself, and πείθομαι, to believe (cf. English to be persuaded), followed by an accusative with an infinitive, Luke 20:6; Acts 26:26; πέπεισμαι ὅτι, Romans 8:38; 2 Timothy 1:5, 12; with ἐν κυρίῳ added (see ἐν, I. 6 b.), Romans 14:14; περί τίνος ὅτι, Romans 15:14.
b. to listen to, obey, yield to, comply with: τίνι, one, Acts 5:36f, 39(); ; Romans 2:8; Galatians 3:1 Rec.; ; Hebrews 13:17; James 3:3. 1>
3. 2 perfect πέποιθα (the Sept. mostly for בָּטַח, also for חָסָה, נִשְׁעַן Niphal of the unused שָׁעַן), intransitive, to trust, have confidence, be confident: followed by an accusative with an infinitive, Romans 2:19; by ὅτι, Hebrews 13:18 Rec.; by ὅτι with a preparatory αὐτό τοῦτο (Winer's Grammar, § 23, 5), Philippians 1:6; τοῦτο πεποιθώς οἶδα ὅτι, Philippians 1:25; πέποιθα with a dative of the person or the thing in which the confidence reposes (so in classical Greek (on its construction in the N. T. see Buttmann, § 133, 5; Winer's Grammar, 214 (201); § 33, d.)): Philippians 1:14; Philemon 1:21 (2 Kings 17:20; Proverbs 14:16; Proverbs 26:26; Isaiah 28:17; Sir. 35:24 (Sir. 32:24); Wis. 14:29); ἑαυτῷ followed by an infinitive 2 Corinthians 10:7; ἐν τίνι, to trust in, put confidence in a person or thing (cf. Buttmann, as above), Philippians 3:3, 4; ἐν κυρίῳ followed by ὅτι, Philippians 2:24; ἐπί τίνι, Matthew 27:43 L text WH marginal reading; Mark 10:24 (where T WH omit; Tr marginal reading brackets the clause); Luke 11:22; Luke 18:9; 2 Corinthians 1:9; Hebrews 2:13 (and very often in the Sept., as Deuteronomy 28:52; 2 Chronicles 14:11; Psalm 2:13; Proverbs 3:5; Isaiah 8:17; Isaiah 31:1); ἐπί τινα, Matthew 27:43 where L text WH marginal reading ἐπί with the dative (Isaiah 36:5; Habakkuk 2:18; 2 Chronicles 16:7f, etc.); ἐπί τινα followed by ὅτι, 2 Corinthians 2:3; 2 Thessalonians 3:4; εἰς τινα followed by ὅτι, Galatians 5:10. (Compare: ἀναπείθω.)<1>
A primary verb; to convince (by argument, true or false); by analogy, to pacify or conciliate (by other fair means); reflexively or passively, to assent (to evidence or authority), to rely (by inward certainty) -- agree, assure, believe, have confidence, be (wax) conflent, make friend, obey, persuade, trust, yield.