poimén: a shepherdOriginal Word: ποιμήν, ένος, ὁPart of Speech:
a shepherd; hence met: of the feeder, protector, and ruler of a flock of men.
4166 poimḗn – properly, a shepherd ("pastor" in Latin); (figuratively) someone who the Lord raises up to care for the total well-being of His flock (the people of the Lord).
[4166 (poimḗn) is closely associated with 1066 /Gedeṓn ("to feed the flock"), see Jn 21:15-17.]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
of uncertain originDefinition
a shepherdNASB Translation
pastors (1), shepherd (13), shepherds (4).
Thayer'sSTRONGS NT 4166: ποιμήνποιμήν
(akin to the noun ποίᾳ
, which see: (or from the root meaning 'to protect'; cf. Curtius
, § 372; Fick
1:132)), from Homer
down; the Sept.
, a herdsman,
especially a shepherd
a. properly: Matthew 9:36; Matthew 25:32; Matthew 26:31; Mark 6:34; Mark 14:27; Luke 2:8, 15, 18, 20; John 10:2, 12; in the parable, he to whose care and control others have committed themselves, and whose precepts they follow, John 10:11, 14.
b. metaphorically, the presiding officer, manager, director, of any assembly: so of Christ the Head of the church, John 10:16; 1 Peter 2:25; Hebrews 13:20 (of the Jewish Messiah, Ezekiel 34:23); of the overseers of the Christian assemblies (A. V. pastors), Ephesians 4:11; cf. Ritschl, Entstehung der altkathol. Kirche, edition 2, p. 350f; (Hatch, Barnpron Lects. for 1880, p. 123f). (Of kings and princes we find ποιμένες λαῶν in Homer and Hesiod.)<1>
Of uncertain affinity; a shepherd (literally or figuratively) -- shepherd, pastor.