stigma: a mark or brandOriginal Word: στίγμα, ατος, τόPart of Speech:
a mark or brandDefinition:
a mark or brand.
4742 stígma – properly, a brand mark burned into the skin; (figuratively) "holy scars" that go with serving Jesus as Lord (used only in Gal 6:17).
4742 /stígma ("brand-mark") refers to the literal scars on Paul from the lictor's rods at Pisidian Antioch, the stoning at Lystra, etc. These "marked Paul off" as the slave of Jesus (bearing "holy scars for Christ").
[Brand-marks (4742 /stígma), like "tatoos" (Gk stigmata), were burned into the skin of slaves in NT times – proving they belonged to a particular owner.]
Thayer'sSTRONGS NT 4742: στίγμαστίγμα
to prick; (cf. Latinstimulus
, etc.; German stechen
, English stick, sting,
, § 226)), a mark pricked in or branded upon the body
. According to ancient oriental usage, slaves and soldiers bore the name or stamp of their master or commander branded or pricked (cut) into their bodies to indicate what master or general they belonged to, and there were even some devotees who stamped themselves in this way with the token of their gods (cf. Deyling, Observations, iii., p. 423ff); hence, τά στίγματα τοῦ
, the marks of (the Lord) Jesus,
which Paul in Galatians 6:17
says he bears branded on his body, are the traces left there by the perils, hardships, imprisonments, scourgings, endured by him for the cause of Christ, and which mark him as Christ's faithful and approved votary, servant, soldier (see Lightfoot
s Commentary on Galatians, the passage cited). (Herodotus
7, 233; Aristotle
, Lcian, others.)<1>
From a primary stizo (to "stick", i.e. Prick); a mark incised or punched (for recognition of ownership), i.e. (figuratively) scar of service -- mark.