sumpnigó: to chokeOriginal Word: συμπνίγωPart of Speech:
I choke utterly, crowd uponDefinition:
I choke utterly, as weeds do plants; I crowd upon.
4846 sympnígō (from 4862 /sýn, "identified with" and 4155 /pnígō, "choke") – properly, choke (cut off) – literally, "choked because joined with."
4846 /sympnígō ("press in on, choke") operates in people having "wrong identifications" (aligning with sin). Doing this cuts a person off from Christ's provisions (His life-supply, note the prefix, syn) and leaves them inoperative (stalled, spiritually suffocated).
[4846 (sympnígō) is figuratively used of the deadly connections of sin, cutting off the life-support needed to live.]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to chokeNASB Translation
choke (2), choked (2), pressing against (1).
Thayer'sSTRONGS NT 4846: συμπνίγωσυμπνίγω
(T WH συνπνίγω
, II. at the end)); imperfect συνέπνιγον
; 1 aorist συνέπνιξα
; present passive 3 person plural συμπνίγονται
; to choke utterly
: the seed of the divine word sown in the mind, Matthew 13:22
; Mark 4:7, 19
c. plant. 6, 11, 6); συμπνίγονται, they are choked, i. e. the seed of the divine word in their minds is choked, Luke 8:14; τινα, to press round or throng one so as almost to suffocate him, Luke 8:42 (A. V. thronged).<1>
From sun and pnigo; to strangle completely, i.e. (literally) to drown, or (figuratively) to crowd -- choke, throng.
see GREEK sun
see GREEK pnigo