agorazó: to buy in the marketplace, purchaseOriginal Word: ἀγοράζωPart of Speech:
59 agorázō (from 58 /agorá, "the ancient marketplace, town-center") – properly, to make purchases in the marketplace ("agora"), i.e. as ownership transfers from seller to buyer.
59 /agorázō ("acquire by purchasing") stresses transfer – i.e. where something becomes another's belonging (possession). In salvation-contexts, 59 (agorázō) is not redeeming ("buying back"), but rather focuses on how the believer now belongs to the Lord as His unique possession (J. Thayer). Indeed, Christ purchases all the privileges and responsibilities that go with belonging to Him (being in Christ).
[See also the intensified, compound (1805 /eksagorázō).]
NAS Exhaustive ConcordanceWord Origin
to buy in the marketplace, purchaseNASB Translation
bought (9), buy (11), buying (3), buys (2), make the purchase (1), purchased (3), spend (1).
Thayer'sSTRONGS NT 59: ἀγοράζωἀγοράζω
; (imperfect ἠγόραζον
; future ἀγοράσω
); 1 aorist ἠγόρασα
; passive, perfect participle ἠγορασμένος
; 1 aorist ἠγοράσθην
1. to frequent the marketplace.
2. to buy (properly, in the marketplace) (Aristophanes, Xenophon, others); used
a. literally: absolutely, Matthew 21:12; Mark 11:15; Luke 19:45 (not G T Tr WH); τί, Matthew 13:44, 46; Matthew 14:15 and parallel passage, John 4:8; John 6:5; with παρά and the genitive of the person from whom, Revelation 3:18 (the Sept., Polybius); ἐκ and the genitive of price, Matthew 27:7; simple genitive of price, Mark 6:37.
b. figuratively: Christ is said to have purchased his disciples i. e. made them, as it were, his private property, 1 Corinthians 6:20 (this is commonly understood of God; but cf. John 17:9, 10); 1 Corinthians 7:23 (with the genitive of price added; see τιμή, 1); 2 Peter 2:1. He is also said to have bought them for God ἐν τῷ αἵματι αὐτοῦ, by shedding his blood, Revelation 5:9; they, too, are spoken of as purchased ἀπό τῆς γῆς, Revelation 14:3, and ἀπό τῶν ἀνθρώπων, Revelation 14:4, so that they are withdrawn from the earth (and its miseries) and from (wicked) men. But ἀγοράζω does not mean redeem (ἐξαγοράζω) — as is commonly said. (Compare: ἐξαγοράζω.)
From agora; properly, to go to market, i.e. (by implication) to purchase; specially, to redeem -- buy, redeem.
see GREEK agora